Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 15:9 - Chráskov prevod

9 mu veli: Vzemi zame triletno telico in triletno kozo in triletnega ovna ter grlico in goloba mladiča.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 Rekel mu je: »Vzemi zame triletno telico, triletno kozo, triletnega ovna, grlico in mladega goloba!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 Pa mu je rekel: »Vzemi zame triletno telico, triletno kozo, triletnega kozla, grlico in mladega goloba!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

9 Inu on je njemu odgovoril: Pèrneſsi meni eno Iunizo, katera je try lejta ſtara, inu eno Kosó, katera je try lejta ſtara, inu eniga Ouna, kateri je try lejta ſtar, inu eno Gàrlizo, inu eniga mladiga Goloba.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 15:9
18 Iomraidhean Croise  

Abram torej vzame zanj vse to, in ko je vsako žival prerezal po sredi, položi vsake polovico drugi polovici nasproti, ptic pa ni razpolovil.


In ko je rekel Abram: Gospod Jehova, po čem naj spoznam, da jo posedem?


In Abraham povzdigne oči in pogleda, in glej, oven je za njim, z rogovi zapleten v trnje. Šel je torej Abraham ter vzel ovna in ga daroval v žgalno daritev namesto sina svojega.


»Zberite mi svetnike moje, ki so storili zavezo z menoj pri daritvi!«


Cvetje se prikazuje po zemlji, čas petja je prišel, in grlice glas se sliši v deželi naši;


Duša moja vpije zaradi Moaba; ubežniki njegovi bežé v Zoar kakor k triletni junici; jokaje stopajo gori po klancu Luhitskem, ker na potu proti Horonaimu vpijejo o pogubi.


Če pa je darilo njegovo drobnica, od ovac ali koz, v žgalno daritev, prinese naj samca brez hibe.


Ako pa je darilo njegovo ptica v žgalščino Gospodu, naj prinese grlico ali golobčka za darilo svoje.


Čigar darilo je v žgalno daritev od govedi, naj prinese samca brez hibe; pri vhodu shodnega šotora naj ga daruje, da bo milo sprejet pred Gospodom.


Ko pa se dopolnijo dnevi očiščevanja njenega za sina ali za hčer, naj prinese enoletno jagnje v žgalno daritev in golobiča ali grlico v daritev za greh duhovniku pred vrata shodnega šotora.


Ako pa imetje njeno ni zadostno za ovco, naj vzame dve grlici ali dva golobiča, enega v žgalščino in drugega v daritev za greh; in duhovnik naj stori poravnavo zanjo, in čista bode.


in dve grlici ali dva golobiča, kakršna si lahko priskrbi, in eden bodi v daritev za greh in drugi v žgalno daritev.


In naj daruje eno izmed grlic ali golobičev, kakršna si lahko priskrbi,


In čigar darilo je mirovna žrtev: ako daruje govedo, bodisi samec ali samica, brezhibno naj prinese pred Gospoda.


Ako pa je od drobnice darilo njegovo, Gospodu v mirovno daritev, bodisi samec ali samica, brezhibno naj prinese.


ter veli Aronu: Vzemi si mlado tele v daritev za greh in ovna v žgalno daritev, brez hibe, in ju daruj pred Gospodom.


in vola in ovna v mirovno daritev, da darujete pred Gospodom, in jedilno daritev, zamešeno z oljem; zakaj danes se vam prikaže Gospod.


in da opravijo daritev po tem, kar je rečeno v postavi Gospodovi: dve grlici ali dva golobiča.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan