Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 12:11 - Chráskov prevod

11 In ko je bil že blizu, da pride v Egipt, reče Saraji, ženi svoji: Glej, znam, da si žena lepe postave.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 Ko pa se je Egiptu približal, je rekel ženi Saraji: »Glej, vem, da si lepa žena.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Ko pa se je približal Egiptu, je rekel ženi Saráji: »Glej, vem, da si lepa ženska.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 Inu kadar ſe je on k'Egypti pèrblishoval, je on k'Sarai ſvoji Sheni djal: Pole, Ieſt vém de ſi ti lépiga obrasa Shena,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 12:11
14 Iomraidhean Croise  

In zgodi se, ko je prišel Abram v Egipt, da so videli Egipčani ženo, da je silno lepa.


Bilo pa je, ko mi je velel Bog potovati iz hiše očeta mojega v daljavo, da sem ji rekel: Ta bodi prijaznost, ki mi jo izkazuj, v kateri kraj koli pridemo, da rečeš zame: Brat je moj.


In Abraham je rekel za Saro, ženo svojo: Sestra je moja. In Abimelek, kralj gerarski, pošlje ter vzame Saro.


Deklica ta pa je bila silno lepe postave, devica, ki je mož ni bil spoznal. In ona gre doli k studencu, napolni vrč in stopa gori.


In možje tistega kraja so ga vprašali za ženo njegovo, in reče: Sestra je moja; ker se je bal reči: žena moja, češ, da me ne umoré možje tega kraja zaradi Rebeke, ker je lepe postave.


Imela je pa Leja oči slabotne, ali Rahela je bila lepe postave in zalega obličja.


da so videli sinovi Božji hčere človeške, da so lepe, in so si jemali od vsakršnih žene, katerekoli so si izbrali.


In zgodi se proti večeru, ko je vstal David iz postelje in se je izprehajal po strehi kraljeve hiše, da je videl s strehe ženo, ki se je kopala. Žena pa je bila silno lepega lica.


Mladenka pa je bila zelo lepa, in postala je strežnica kralju in mu je služila; a kralj je ni spoznal.


Ni modrosti, ni znanja, ni sveta proti Gospodu.


Kdor se človeka boji, si stavi zanko; kdor pa upa v Gospoda, bode obvarovan.


Ljubi moj mi je šopek ciprovih cvetlic iz vinogradov v Engedi.


Ime pa je bilo tistemu možu Nabal in ime ženi njegovi Abigaila; in žena je bila jako razumna in lepega lica, a mož neotesanec in hudoben v svojih dejanjih; bil pa je iz družine Kalebove.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan