Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 11:29 - Chráskov prevod

29 In vzameta si Abram in Nahor ženi; ime ženi Abramovi je bilo Saraj, ime ženi Nahorjevi pa Milka, hči Harana, očeta Milke in Jiske.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

29 Abram in Nahor pa sta se oženila; Abramova žena se je imenovala Saraja, Nahorjeva žena pa se je imenovala Melka, hči Arana, očeta Melke in Jeske.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

29 Abram in Nahór sta se oženila. Abramovi ženi je bilo ime Sarája, Nahórjevi pa Milka. Bila je hči Harána, Milkinega in Jiskinega očeta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

29 Abram pak inu Nahor, ſta ſi vsela Shene. Abramovi Sheni je bilu ime Sarai, inu Nahorovi Sheni je bilu ime Milka, Haranova Hzhi, kateri je bil en Ozha Milke inu Iske.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 11:29
7 Iomraidhean Croise  

In Bog reče Abrahamu: Za Sarajo pa, ženo tvojo: ne imenuj je Saraje, ampak Sara ji bodi ime.


Ali tudi v resnici je sestra moja, očeta mojega hči, a ne hči matere moje; in vzel sem si jo za ženo.


In zgodi se po teh dogodkih, da so sporočili Abrahamu: Glej, porodila je tudi Milka sinove Nahorju, bratu tvojemu:


Betuel pa je rodil Rebeko; teh osem je porodila Milka Nahorju, Abrahamovemu bratu.


Nato vzame hlapec deset izmed velblodov gospoda svojega, da odpotuje; in imel je vsakršno blago gospodarja svojega v roki svoji; in vstane in odpotuje v Mezopotamijo, v mesto Nahorjevo.


Zgodi se pa, še preden je dogovoril, da pride, glej, Rebeka, ki se je bila rodila Betuelu, sinu Milke, žene Nahorja, brata Abrahamovega, z vrčem svojim na rami.


In ona mu reče: Hči sem Betuela, sina Milkinega, ki ga je porodila Nahorju.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan