Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 10:6 - Chráskov prevod

6 Sinovi Hamovi pa: Kuš in Mizraim in Put in Kanaan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Kamovi sinovi: Kus, Mesraim, Fut in Kanaan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Hamovi sinovi so Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

6 HAmovi Otroci ſo Hus, Mizraim, Put inu Kenaan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 10:6
15 Iomraidhean Croise  

Od teh je prišla razdelitev otokov narodov po njih deželah, vsakemu po njegovem jeziku, po njih rodovinah v njih narodih.


In ime drugi reki je Gihon, ta, ki obteka vso pokrajino Kuševo.


Ko je pa imel Noe petsto let, rodi Sema, Hama in Jafeta.


In sinovi Noetovi, ki so izšli iz ladje, so bili: Sem in Ham in Jafet; Ham pa je oče Kanaanov.


Ham pa, oče Kanaanov, zagleda nagoto očeta svojega ter pove dvema bratoma svojima odzunaj.


In našli so obilnih in dobrih pašnikov, in kraj je bil prostran in miren in tih; kajti tisti, ki so ondi nekdaj prebivali, so bili Hamovega rodu.


Nato je prišel Izrael v Egipt in Jakob je tujčeval v deželi Hamovi.


Delala sta pred njimi besede znamenj njegovih in čudeže v deželi Hamovi.


čudovita dela v deželi Hamovi, strašna pri Rdečem morju.


In udaril je vse prvorojence v Egiptu, prvino moči v šotorih Hamovih.


In zgodi se v tistem času, da iztegne zopet, v drugič, Gospod roko svojo, da odkupi ostanek ljudstva svojega, ki preostane v Asiriji, v Egiptu, v Patrosu, v Etiopiji, v Elamu, v Sinearju, v Hamatu in na otokih morskih.


Dirjajte gori, o konji, in besno drdrajte, o vozovi; in pridejo naj junaki: Kuš in Put, ki sučeta ščit, in Ludimi, ki nosijo in napenjajo lok.


Perzijci in Lud in Put so bili v vojski tvoji vojščaki tvoji, ščit in čelado so obešali v tebi, sijajnost so ti dajali.


Perzijce, Etiopce in Puta z njimi, vse s ščiti in čeladami;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan