Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 10:21 - Chráskov prevod

21 Semu pa se tudi rode otroci, očetu vseh sinov Heberjevih, Jafetovemu bratu, starejšemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 Tudi Semu, očetu vseh Heberjevih sinov, starejšemu bratu Jafetovemu, so se rodili sinovi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 Semu, Jafetovemu starejšemu bratu, se je rodil tudi oče vseh Eberjevih sinov.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

21 SEm pak, kateri je vſeh Eberovih otruk Ozha, inu Iapheta, tiga vekſhiga, brat, je tudi Otroke rodil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 10:21
7 Iomraidhean Croise  

To so sinovi Hamovi po svojih rodovinah, po svojih jezikih, v svojih deželah in narodih.


Sinovi Semovi so bili: Elam in Asur in Arpaksad in Lud in Aram.


Ko je pa imel Noe petsto let, rodi Sema, Hama in Jafeta.


Sinovi Semovi: Elam, Asur, Arpaksad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter in Mešek.


A vendar bo Kenejec iztrebljen! Doklej še? Asur te popelje ujetega.


In ladje pridejo od obrežja Kitima in ponižajo Asurja in ponižajo Heberja. Tudi on dospe v pogubo!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan