Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Mojzes 1:20 - Chráskov prevod

20 In reče Bog: Obilo naj rodé vode gibkih stvari, živečih, in ptice naj letajo nad zemljo proti raztežju nebeškemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

20 Bog je rekel: »Naj mrgole v vodah živa bitja in ptice naj letajo nad zemljo pod nebesnim oblokom.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

20 Bog je rekel: »Živa bitja naj mrgolijo v vodah in ptice naj letajo nad zemljo pod nebesnim obokom!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

20 INu Bug je rekàl: Ganni ſe Voda s'gibleozhimi inu shivimi Svirinami, inu s'Ptizami, de nad Semlo, pod tèrdnoſtio tiga Neba, lejtajo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Mojzes 1:20
17 Iomraidhean Croise  

Nato reče Bog: Bodo naj luči na raztežju nebeškem, da ločijo dan in noč, in naj bodo za znamenja ter določujejo čase, dneve in leta,


In bil je večer, in bilo je jutro, dan četrti.


In ustvaril je Bog velike morske živali in vse žive stvari, ki se gibljejo, ki so jih obilo rodile vode, po njih plemenih, in vse ptice krilate po njih plemenih. In videl je Bog, da je dobro.


In blagoslovi jih Bog, govoreč: Plodite in množite se ter napolnite vode po morjih, in ptice naj se množe po zemlji.


Vsem živalim pa na zemlji in vsem pticam pod nebom in vsemu, kar lazi po zemlji, v katerih je duša živa, sem dal vso zelenjavo zeleno v hrano. In zgodilo se je tako.


Naredi torej Bog raztežje in loči vode, ki so pod raztežjem, od vod, ki so nad raztežjem. In zgodilo se je tako.


Kajti Gospod Bog je bil upodobil iz prsti vse živali na polju in vse ptice pod nebom ter jih privedel k Adamu, da bi videl, kako bode imenoval posamezne; in s katerimkoli imenom bi jih klical Adam, vsaktero živo bitje, tako mu bodi ime.


Poginilo je torej vse meso, ki se je gibalo na zemlji, kar je bilo ptic in živali in zveri in vse laznine, ki je lazila po zemlji, in vsak človek:


Vse živali, ki so s teboj, od vsakršnega mesa, kar jih je ptic in živine in vse laznine, ki lazi po zemlji, izpelji s seboj, da naj obilo rodé na zemlji, rodovitne naj bodo in se množé po zemlji.


Kdo bi ne spoznal iz vsega tega, da je roka Gospodova storila to?


ti zverina in vsa živina, laznina in ptiči krilati;


Kar si je namreč kdo težko pridobil z modrostjo in z znanjem in s spretnostjo, to mora zapustiti v delež človeku, ki se ni trudil za to. Tudi to je ničemurnost in veliko zlo.


Vse, kar se plazi po trebuhu, in vse, kar hodi po štirih, in karkoli je mnogonožno med vso laznino, ki se giblje po zemlji: ne smete tega jesti, zakaj mrzko je.


Ne ognušajte sami sebe s katerokoli lazečo črvadjo in ne onečiščajte se z njimi, da bi se s tem omadeževali.


tudi se mu ne streže s človeškimi rokami, kakor da bi česa potreboval, ko sam daje vsem življenje in dihanje in vse;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan