Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Janez 4:13 - Chráskov prevod

13 V tem spoznavamo, da ostajamo v njem in on v nas, ker nam je dal od Duha svojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Življenje z Jezusom

13 Kako vemo, da smo združeni z Bogom in da on prebiva v nas? Takole: dal nam je svojega Duha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

13 Znova vam pravim, da po tem vemo, da smo povezani z Bogom in on z nami, ker nam je dal svojega Svetega Duha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 V etom poznamo: kâ v njem ostánemo, i on v nami; kâ nám je svojega Dühá dáo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 Iz tega spoznamo, da smo v njem in on v nas, ker nam je dal od svojega Duha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Po tem spoznavamo, da ostajamo v njem in on v nas: dal nam je od svojega Duha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Janez 4:13
11 Iomraidhean Croise  

Mi pa nismo prejeli duha tega sveta, ampak Duha, ki je iz Boga, da vemo, kaj nam je milostno daroval Bog;


Ali pa ne veste, da je vaše telo tempelj svetega Duha, ki prebiva v vas, ki ga imate od Boga, in niste sami svoji?


In po tem vemo, da smo ga spoznali, ako držimo zapovedi njegove.


kdor pa izpolnjuje besedo njegovo, v njem je resnično ljubezen Božja dopolnjena. Po tem vemo, da smo v njem.


In kdor drži zapovedi njegove, ostaja v Njem in On v njem. In v tem spoznavamo, da ostaja v nas, iz Duha namreč, ki ga nam je dal.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan