APOCALIPSIS 2:2 - Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá²2 Ñí³oo jilaa'²¹ 'e jmoo²oo', coon'¹³ jilaa'²¹ to² wúu¹ 'e jmoo²oo' joongɨ xiiala feei'¹‑'oo'. Ñí³oo 'e jo taa²aa' coon'¹³ 'in gó². Ñí³oo xiiala nilatsáai¹‑'oo' 'in jin'² 'e lɨ́ɨi¹ apóstoles tya' Cristo pe jo lɨ́ɨ¹i la joon. Joon gataan'¹³moo' 'e tajúu³mo. Faic an caibideil |
Tsaru'¹u' 'in 'iin²¹²na, jo jai'² cwolíin²¹naa' jileei'²¹ 'in jin'² 'e faa'²¹o cwáain¹ tya' Dios. Cóon²oon' cwáain¹ coon'¹³ ce tún² 'ee 'e faa'²¹a 'ido. Nuu²uu' wana faa'²¹a cwáain¹ tya' Dios owa jo faa'²¹a 'ee. Rǿø²mo cwoo'¹³ juncwii²¹ coon'¹³ 'in tsá² tajuui²¹ 'in jin'²in 'e faa'²¹o cwáain¹ tya' Dios pe jo jo'².
’Táan¹ jon ni jí² 'e júu³ lo 'e sɨɨ²¹u'u tya' 'in cwoo¹o júu³ tya' Dios jee²¹² 'in jai'² lɨ́ɨi² Cristo néei¹ Sardis: “La joon jin'²in 'in 'áa¹i 'in dyái¹ espíritus tya' Dios joongɨ 'in dyái¹ nʉ́ʉ¹: Ñí³oo jilaa'²¹ 'e jmoo²oo'. 'Áai¹ taa'¹³ júui³ 'naa' 'e seen²¹naa' 'e jiin²iin' pe jiin'¹³ 'e 'ɨ¹‑tsi tsá².