Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Lucas 4:8 - Manityanati Tupax

8 Aiñumuti Jesús: –Nantɨ iku Nikorox: ‘Anau ɨmoti Yɨriabux Tupax aemo, ɨmotiatai aserebi.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Manitanati Tuparrü

8 Auqui nanti Jesús ümoti: —Icu Nicororrü nantü sane: “Anaun y asarebi ümotiatai Tuparrü.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Lucas 4:8
14 Iomraidhean Croise  

Auki basɨkɨbɨkoti tato Jesús nanti ɨmoti Peru: –¡Akicho aukina yesakiñɨ, chobores, tyopiki axɨkɨ tyone kiatax makokotox iñemo! Axɨkɨ chastaipɨ axɨba sane takanati Tupax, astai takanantai mañoñɨnka.


Aiñumuti Jesús nuraxti: –Akosi aukina, Chobores, ityopiki iku Nikorox nantɨ sane: ‘Anau ɨmoti Yɨriabux Tupax aemo, ɨmotiatai aserebi.’


Aiñumuti Jesús: –Nantɨ iku Nikorox: ‘Chɨtɨpɨ ui axɨnantai pan sɨborikoti ñoñɨnx.’


Axtɨ achesoikia anau iñemo nanaiña ityoximiakio aemo.


Sane naukiche apakokonau ɨmoti Tupax. Apiña nuxia tapɨ autapeneka uiti chobores sane besɨburuti amopɨnanaki.


Apiñasaño kɨmenuti au nɨrixhti Tupax, tyopiki tɨtusiu aume aunanaiña iku axɨna kɨx axɨbama abarukityaiki takisɨrɨma takana axaño.


Auki yachesoikia yobesa nipopesti maniki ángel, nauki xhanau ɨmoti, tapɨti nanti iñemo: “Tapɨ sane obi, tyopiki axɨñɨ yaserebikiaityo ɨmoti Tupax, takana axɨkɨ chepe axɨbama makiataka arukityaiki, axɨbama aruku nuxia ɨmoma uraboimia nuraxti Jesús. Anau ɨmoti Tupax.” Tyopiki axɨmanu manunekakax kɨtɨpɨti Jesús, tyone axɨna uiche manityanama axɨbama profetas.


Nanti iñemo: “Tapɨ aisamute axɨmanu sane, tyopiki axɨñɨ yaserebikia ɨmoti Tupax, takana axɨkɨ chepe axɨbama arukityaiki axɨbama profetas namanaiñaintyo axɨbama ikokotama axɨna korobo iku axɨna kichonimiakax. Anau ɨmoti Tupax.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan