Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Apocalipsis 1:11 - Manityanati Tupax

11 Axɨmanu tosibixh nantɨ iñemo sane: “Aikonomo iku kichonimiakax axɨna astai, akɨpu aɨbu ñome axɨmanio siete kauta aboma axɨbama ikokoromati Jesús au Asia: au Éfeso, au Esmirna, au Pérgamo, au Tiatira, au Sardes, au Filadelfia, autyo Laodicea.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Manitanati Tuparrü

11 Nantü iñemo sane: —Arrüñü anancañü auqui ñemonco, arrüñü ito yacaiqui ñana arrtü nanaiña omensoro. Aiconomo icu taman librurrü arrüna arrtai caüma. Aicüpu manu nicororrü ümo bama icocoromañü au manio siete puebluca nobürirri Efeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardis, Filadelfia, Laodicea, taha au manu cürrü nürirri Asia.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Apocalipsis 1:11
37 Iomraidhean Croise  

Taman paɨx nɨrixh Lidia. Tyone kuatɨ auki axɨmanio poka nɨrixh Tiatira, mapabentekana korteka purpura, axɨmanu paɨx manaunu ɨmoti Tupax, ananka onsapetio nuraxti Pablo. Axti Yɨriabux manityanati ɨmo au nausasɨx nauki aikoko axɨna nuraxti Pablo.


Au axɨmanio naneneka tɨkañe iñataiti tamanti ñoñɨnx judío au Éfeso nɨrixhti Apolo po'osoti au Alejandría, axti isuputakati nuxia Nikorox kɨtɨpɨti Tupax.


Naukiche amonkosomɨ au Mileto, bakɨpuruti Pablo iyo axɨmanuma mayɨriabuka axɨpekukimia axɨmanuma ikokoromati Jesús auki Éfeso.


Axɨñɨ takanati ñoñɨnx xhaikia au Éfeso yupu nuitɨmɨka, ¿isanempɨ iyebo sobi uixh? Axtɨ ñemanauntu axɨbama tɨkoiñoma chɨsɨborikopɨma tato, sane kaɨma, aboma axɨbama namatɨ: “¡Ubara, uchara, tyopiki tyubaka okonka!”


Axɨñɨ yasikia au Éfeso chepe axtɨ tiñatai Pentecostés,


Axɨñɨ Pablo, yaka isiuti Jesús ui noñemaxti Tupax, nixhakionko ɨmo namanaiña axɨbama auki Éfeso axɨbama ikokoromati Jesús aboma chepeti.


Ixhanka atusi aume axɨñɨ taruku nixhokɨmaka autaku, tyakumaintyo axɨbama auki Laodicea axɨbamaintyo chisuputaramapɨmañɨ.


Naukiche yakatɨ au axɨmanu kɨx Macedonia, sukanañɨ aemo asamu nuxia nauki asikia au Éfeso, akamanu aboma axɨbama chɨbesɨropɨ ñanunekakaxɨma. Ukanɨ ɨmoma tapɨ manunekakanama sane.


Naukiche yasakatɨ ɨmoti, ichaɨbɨka yobesa nipopesti takana axtɨ isonka. Axti iñatati nepanaunku ne'esti xhonɨñɨ, nanti iñemo: “Tapɨ aixhuka. Axɨñɨ tyonenti naki kusɨrɨbo tyonentityo naki nityakɨrux,


Aikonomo axɨna astai: axɨna uxiante kaɨma axɨnaintyo uxiantamoebo ñana.


tyonenti kaɨma ñemanauntu nuraxti kɨtɨpɨ axɨmanu astaiti, champɨ nɨmoche uiti axtɨ koiñoti tyopiki axɨmanu nuraxti Tupax axɨmanu urapoiti Jesucristo.


Sobi suraboi asukarɨkɨ axɨna ananka anekana isane nɨmoche axɨmanio siete nostoñeka asakio abe au nepanaunku niñee, axɨmaniointyo siete kantreruka omixhante ui oro: axɨmanio siete nostoñeka, ta tyonema axɨbama ángeles auki axɨmanio siete kauta aboma axɨbama ikokoromañɨ, tapɨ axɨmanio siete kantreruka, ta tyoneio axɨmanio kauta aboma axɨbama ikokoromañɨ.


Axti Kuan ñakionkoxti ñome axɨmanio siete kauta nakaxɨma axɨbama ikokoromati Jesús axɨbama aboma au Asia. Apasusiu makunusɨankakax taikianaintyo uxia aume uiti naki kuabotɨ ñana, axɨbamaintyo siete espíritu axɨbama aboma esa nityɨmoxti,


“Axɨñɨ isusɨrɨka takanaintyo nityakɨrux,” nanti Yɨriabux, axti Tupax naki taruku nɨriakaxti, naki tyonenti, tyonentityo naki kuabotɨ ñana.


Naukiche tupanityana axɨmanio siete mapaesoka, tɨniyɨkɨxɨpɨ xhakonomo. Auki ñonkoi tosibixh auki napes, nantɨ iñemo: “Aiñaɨbu aemoantai axɨmanu nubura axɨmanio siete mapaesoka, tapɨ aikonomota.”


Auki ñonkoi taman tosibixh auki napes, nantɨ iñemo sane: “Aikonomo axɨna sane: ‘Aukina kaɨma chiyaupɨ nipukɨnunkuxɨma axɨbama koiñoma chepeti Yɨriabux Jesús.’ ” “Sane–nanti Espíritu Santo–, axtɨ tochenko nityakisɨrɨkɨxti, tyopiki axti Tupax ane toxiobo uiti ɨmoti ityobo nanaiña axɨna uxia isamutenti.”


Axti maniki ángel nanti iñemo: “Aikonomo axɨna sane: ‘Taruku nipukɨnunkuxɨma ñana axɨbama ane batasukux ɨmoma ɨmo nityɨbɨbɨ axɨmanu Nobixhax. Nantityo iñemo.’ ” Nantityo: “Tyoneio axɨba ñemanauntu nuraxti Tupax.”


“Akonomo ɨmoti ángel auki Éfeso kauta aboma axɨbama ikokoromañɨ: ‘Tyone nuraxti maniki abe siete nostoñeka au nepanaunku ne'esti amenkotityo omeana axɨmanio siete kantreruka omixhante ui oro:


“Akonomointyo ɨmoti maniki ángel auki Pérgamo kauta aboma axɨbama ikokoromañɨ: ‘Sane nuraxti maniki ane kɨses uiti otoro tox nabeux:


“Akonomointyo ɨmoti ángel auki Tiatira kauta aboma axɨbama ikokoromañɨ: ‘Sane nanti Aɨtoxti Tupax, naki takana pes nisɨtoxti tapɨ nipopesti takana bronce kɨmɨtonono:


Tapɨ axaño namanaiña axɨbama aboma au Tiatira, axɨbama champɨ ɨmoma axɨmanu manunekatax, champɨityo axtɨ tusiu ɨmoma axɨmanu niyarusɨrɨkɨ nipiakaxti chobores, sukanañɨ aume axɨna nixhakɨpuku.


“Akonomointyo ɨmoti ángel auki Esmirna kauta aboma axɨbama ikokoromañɨ: ‘Tyone axɨna nanti naki kusɨrɨbo tyonentityo naki nityakɨrux, axti naki koiñoti sɨborikoti tato:


Auki axti maniki tɨmonsoti au nityɨmoxti Yɨriabux nanti: “Nanaiña aɨbo tato sobi.” Auki nantityo: “Aikonomo, tyopiki ñemanaunkuxatoe axɨna manityakax ñomeantai amonkatɨ.”


Auki nantityo iñemo: “Tapɨ aiñanekakio axɨba manityakax ui noñemaxti Tupax abe bokorobo iku axɨna kichonimiakax, tyopiki tɨsaimia ñana axɨmanu nanenes auche omixhante.


“Axɨñɨ Jesús, xhakɨpuka tanu ɨmoti ángel nauki uraboiti nuxia axɨna sane sukarɨ namanaiña axɨbama ikokoromañɨ. Axɨñɨ tyoneñɨ nityakɨbaituxti David. Axɨñɨ tyone axɨmanu nokobores anentax uixh tansɨrɨ.”


“Akonomo ɨmoti maniki ángel auki Sardes kauta aboma axɨbama ikokoromañɨ: ‘Axti maniki aboma uiti siete espíritu auki napes, axɨmaniointyo siete nostoñeka, ukanɨ sane: tusiu iñemo nanaiña axɨba aisamukio, tusiuityo iñemo ta chauki takonka axɨna asɨborikiaiki.


“Akonomointyo ɨmoti maniki ángel auki Laodicea kauta aboma axɨbama ikokoromañɨ: ‘Tyone axɨna nanti maniki Amén, axti naki manunekanati axɨna ñemanauntu, axti naki tyopikiche ane nanaiña axɨna nisamukuxti Tupax:


Aboma akamanu au Sardes mantukubumantai axɨbama chisamutempɨma axɨna chuxiampɨ. Sane naukiche, aboma ñana chepeñɨ aɨbu naibixhimia purusubi, tyopiki axɨma koñotɨ ɨmoma.


“Akonomointyo ɨmoti maniki ángel auki Filadelfia kauta aboma axɨbama ikokoromañɨ: ‘Tyone axɨna nuraxti naki ñemanauntu champɨ nomɨnantɨ uiti, axti naki ane uiti nɨriakaxti David, axtɨ ane aurɨbo sobi tyurux champɨti kiatax iñamatati, axtɨ amana sobi tyurux champɨti kiatax iyaɨbutati:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan