Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateo 21:25 - Ew Testamento Chipay Tawqkistan

25 ¿Jëkit Juan mantichi, wawtisaxu? ¿Yöś qaya, uśh źoñex mantichï? Anćhukź qhäśnakiź nïki, werhki chiyaćha ćhhul jilirź achśtan tiźtanaka pawućhaxa. Niźtikiśtan ninakaki ninakpora ch'ärasi qallantichićha: “Ućhumki Yöś kuchanźkitaćha khikanź chiyakiź nïki, tïki qhäśnaćhan: ‘¿Qhaźtikiśtan ana kirïchinćhuktaxo?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Puquina

25 Wejtquiz kjaaznalla. ¿Ject Juan mantiz̈quichi bautisjapaya? ¿Yoozkaya, z̈oñinaca, ja'? Jalla nekztanaqui ninacpora parlatc̈ha, tuz̈ cjican: —¿Jaknuz̈um cjeequi? Uc̈humz̈ “Yoozqui Juan mantichic̈ha” cjicanz̈ kjaaznaquiz̈ niiqui, jalla tiicni uc̈humnacaquiz kjaaznac̈han, cjican: “Niz̈tiquiztan ¿kjaz̈tiquiztanz̈ anc̈hucqui ana nii criichinc̈hucta?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateo 21:25
24 Iomraidhean Croise  

Neqhśtan ni thaxintanakaki ninakpora parlasatćha: –¡Ućhumnakki ana t'anta śhiktaćha!


Jesusaki ninakźkiś qhäśićha: –Werhśaqaś anćhukakiś pewkźnaćha:


Niźaśa anaź qhäśnasaćha źoñiź kuchanźkitaćha khikanaki, ućhumnakki źoñinakaź eqhsa, niźaśa thappacha ti źoñinakaki Juan paxchićha Yöśkiśtan chïñi.”


Xalla ni źoñinakaki ch'ujuqaś khissićha. Neqhśtan Jesusaki ni lä źoñźkiś makhatźku ćhhetinchićha, xalla neqhśtan kuchanchićha.


Niźtikiśtan ninakaki ninakpora ch'ärasi qallantichićha: “Ućhumki Yöś kuchanźkitaćha khikanź chiyakiź nïki, tïki qhäśnaćhan: ‘¿Qhaźtikiśtan ana kirïchinćhuktaxo?’


Niźaśa Juanki nïźkiśtan maśinchićha, tuź khikan: “Xalla tïźkiśtan werhki chiyatućha, xalla ni weth xaru thonñiki wethkiśtan tshan cheqanaki, xalla nïki wethkiśtan tshan tukipan źelatćha.”


Niźaśa Yöś kuchanźkita tshi źoñi Juan khita źelatćha


“Niźaśa ni Yöś Machhkiś kirïñi źoñiki anaź ujchiś khesaćha; xalla ni ana kirïñi źoñiki ujchiśpan khekićha, niźaśa ni Yöś śinta Machhkiś ana kirïtikiśtan.


niźaśa ućhumnaka quśt ućhum ujźax nïki, Yöśśa ućhumnaka quśkiśtan tshan paqhiki, niźaśa nïki thapaź śiśśa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan