Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucas 8:27 - Ew Testamento Chipay Tawqkistan

27 Neqhśtan Jesusaź yokkiś śhujźtan tshi saxraź tanta źoñi, ni wathkiśtan ulanźkichićha, neqhśtan Jesusiźkiś makhatźkichićha. Xalla ni źoñiki tukitanpacha ana śkiti kuthñitaćha niźaśa ana perśun qhuykiś qamñitaćha kampasantukiśqaś qamñitaćha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Puquina

27 Jesusa yokquiz chjijwz̈tan tsjii nii wajtchiz z̈oñiqui macjatz̈quichic̈ha. Az̈k watanaca zajraz̈ tantapantakalc̈ha nii z̈oñiqui. Zajraz̈ tantiquiztan ana zquiti cutñitakalc̈ha. Niz̈aza ana kjuyquizimi kamñitakalc̈ha. Campu santuran kamñitakalc̈ha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucas 8:27
8 Iomraidhean Croise  

Jesusiź pätanakźkiśtan thappacha ni Siria yoqaran śiśśićha, xalla neqhśtan thappacha ni thapaman lä źoñinaka niźaśa llakitanakami, niźaśa ni anaśum yenqhaź tantanaka niźaśa t'ukurinakami niźaśa śuchunakami śhikchićha, neqhśtan Jesusaki thappacha ni lä źoñinaka ćhhetinchićha.


Neqhśtan ni źoñinakaki xaqsikintaźlaxa Jesusa xalla nikhu irantiźku, ni tama anaśum yenqhaź tanta źoñi neqhś julśi cherchićha, niźaśa śuma źoñi śkitimi kuthchi; xalla nuź cherźku ni źoñinakaki añcha eqhsićha.


Niźtami ninakaki, Gerasa khita yoqa qotź nawkhtuñtan Galilea wathź tukkin irantichićha.


Jesusa cherźku, ni źoñiki nïź tukkiś qhawkan killśipacha thxotsićha: –¡Jesusa ana wethkiś mitiśa, tsewkta pach Yöś Mati! ¡Amkiś rokt'ućha ana werh llaki thälla!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan