Lucas 24:47 - Ew Testamento Chipay Tawqkistan47 Jerusalén wathkiśtan qallantiśtanćha, niźaśa nïź thükiś thapa chawkh wathkhutñi maśinta khiśtanćha Yöśkin kiriyaxu, niźaśa nïź Yöśkin kiriyakiź nïki ninakź ujkiśtan pertunta khiśxapa, Faic an caibideilPuquina47 Nekztan Cristuz̈ mantita kamañquiz kamcan z̈oñinacaqui tjapa kjutñi nacionanacaran liwriiñi taku paljaystanc̈ha. Jerusalén wajtquiztan liwriiñi taku paljayi kallantistanc̈ha. Jalla tuz̈ cjican, paljayaquic̈ha, “Yoozquin kuzziz cjee, niz̈aza kuznaca campiya, ujnaca pertunta cjisjapa”. Faic an caibideil |
Neqhśtan werhki am kuchnućha ni źoñinakź źhuki khetźinaxu, niźaśa ni źoñinaka ana iya ni sumchikiś oqhlayaxu, ans qhankiśpan oqhlayaxu; niźaśa ana iya ni Saxriź qharkiś qamaxu, ans Yöśkinpan khisnaxu niźaśa wethkiś kiriyaxu; neqhśtan ninakź ujkiśtan pertunta khiśxapaki, neqhśtan Yöś illśta źkayi quśśiś źoñinakźtan chika qamś qamaña tanźnakićha.’
xalla niźtikiśtan werhki ni Damasco wathchiś źoñinakźkiś tuki ni Yöś śuma kintu palxayi qallantichinćha, neqhśtan ni Jerusalén wathchiś źoñinakźkiś, niźaśa thappacha ni Judea yoqchiś źoñinakźkiśimi, niźaśa ana judiu źoñinakźkiśimi, xalla tinakźkiś Yöśkin kiriyaxu maśinchinćha niźaśa Yöśkin qhutźnaxu, niźaśa ni kirïchi jilanakaki śuma pätanaka thëźnaxu.