Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucas 16:9 - Ew Testamento Chipay Tawqkistan

9 “Werhki cheqpachal chiyućha, anaśum źelinśnakźtan maśinaka tana xalla ni päś miransnan niźaśa anćhuk tanźnakićha ni wiñay qamañkin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Puquina

9 ‛Wejrqui cjiwc̈ha. Tii ujchiz muntuquiz kamcanaqui z̈ejlñi cusasanaca gastis waquizic̈ha, zuma paacan tsjii zuma amigo tanzjapa. Jalla nekztan ticz̈cu anc̈hucqui kjawztaz̈ cjequic̈ha niiz̈ arajpach kjuyquin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucas 16:9
28 Iomraidhean Croise  

Jesusaki nïźkiś qhäśićha: –Źkayi quśśiśam khiśpekćhax nïki oqa, thappacha am qinasinaka tuyśka t'aqhir źoñinakźkiś ni päś ona. Neqhśtan tsewkta yoqkin tshanti źelinchiśim khekićha. Neqhśtan thona niźaśa werh apźka.


“Niźaśa ana ti yoqkiś źelinśnaka aka, ti yoqkiśiki ni khuri niźaśa śaxwiź thatanćha, neqhśtan ni źelinśnakaki apt'ićha, niźaśa ni qhuykiś thañinakamiź khiśñi luśhśa.


“Niźaśa anapanź tshi uywitaki piśk tuyñuźkin manta päsaćha, niźtikiśtan tshïsuñaki pektaź khekićha niźaśa tshïsuñaki ćhhaxwtaź khekićha, niźaśa tshïźkiś thapa quśtanź khekićha niźaśa tshïsuñźkiśti ana quśtanź khekićha. Anapanź Yöśkin niźaśa źelinśnakźkin manta päyi atasaćha.


Niźaśa anćhukki anćhuka źelinśkiśtan ni źoñinakźkiś onalla, neqhśtan anćhukki thappacha źkayiź eklakićha.


Anćhuka ćhhultaqinaka tuyśna, niźaśa ona ni up upchi źoñinakźkiś; anćhukki thakśna tshi ana achinsñi maźa tsewkta yoqkin ana miransñi źelinśiś, xalla nikhuki ni thañiki anaź luśhi atasaćha niźaśa anaź khurimi lulasaćha.


Niźaśa amki añcha walim khekićha. Xalla ninakaki anaź amkiś thepñi atasaćha, xalla neqhśtan amki thepuntam khekićha, ni źkayi quśśiś źoñinaka jakatatan ni nöxiki.


Ni ana śum źelinśnakźkiś ana śum quśśiś śamtaźlax nïki, ¿jëkit anćhukakiś tasnasaxo?


“Niźaśa anapanź tshi uywitaki piśk tuyñuźkin manta päsaćha, niźtikiśtan tshi suñaki pektaź khekićha niźaśa tshi suñaki ćhhaxwtaź khekićha, niźaśa tshïźkiś thapa quśtanź khekićha niźaśa tshi suñźkiś ana quśtanź khekićha. Anapanź Yöśkin niźaśa źelinśnakźkin manta päyi atasaćha.”


Xaśiki xalla tuźl khećha, weth lanqśkiśtan chhetqatan, weth maśinakź qhuykin tanźtal khećha.’


Niźaśa wethkiś khichićha: ‘Cornilla, Yöśki amiź mayiśita nonśićha, niźaśa amiź t'aqhir źoñinakźkiś oqźtanaka khuñśićha.


Neqhśtan Cornillaki ni anjilźqhutñi chhejchi cheqśićha, neqhśtan añcha eqhskan nïźkiś pewkśićha: “¿Tata, qhaźkhiñim werh pekxo?” Ni anjilaki nïźkiś qhäśićha: “Yöśki amiź mayiśita nonśićha, niźaśa amiź ni t'aqhir źoñinakźkiś yanaptanaka nonśićha.


Niźaśa ti yoqkiś qamkanaki añcha t'aqhiśiś źelhćha, xalla ni t'aqhiśiśki orallaź watćha; xalla nïki ućhumnakakiś tshi wiñay aśiź śhikćha niźaśa paqhi ana miransñi.


Niźaśa anćhukki ni Yöś oqśñi quś waqaycha, niźaśa ni ućhun Jesucriśtu Tataki ućhumnakakiś nïź oqśñi quśtan watay wata źethś thäkićha xalla nïź thewźna.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan