Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 7:41 - Ew Testamento Chipay Tawqkistan

41 Niźaśa yaqhapaśti tuź khetćha: –Tïćha ni Mesiaski. Niźaśa yaqhapanakaśti tuź khetćha: –Mesiaski anaź Galilea yoqkiśtan thonasaćha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Puquina

41 Yekjapazti tuz̈ cjichic̈ha: —Tiic̈ha Yooziz̈ cuchanz̈quita Cristuqui. Yekjapanacaqui cjichic̈ha: —¿Kjaz̈ Galilea z̈oñinacz̈quiztan Cristuc nasasajo? Anaz̈ cjesac̈ha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 7:41
11 Iomraidhean Croise  

Neqhśtan Andreski nïź jila Piru qhuri oqhchićha, niźaśa nïźkiś khichićha: –Ućhumnakki Mesías wathźtaćha, (xalla ni thüki khićha Criśtu).


Neqhśtan Natanaelki nïźkiś khichićha: –¿Xaqhnuź ni Nazaret wathkiśtan tshi śuma ulnasaxo? Felipiki nïźkiś qhäśićha: –Pichay cherźkila.


Neqhśtan Natanaelki nïźkiś khichićha: –Thaxiñi, ¡amki Yöś Matimćha, niźaśa amki Israel Reyimćha!


Neqhśtan na mätaq źonki nïźkiś khichinćha: –Werhki Mesías thonakeqpan khiwćha (Criśtu khitaśaqaśśa nïki); niźaśa nïki thonźku thappacha ćhhultaqinaka wethnakakiś thaxźnakićha.


–Oqhla ni źoñiź cherźkila, ni źoñiki weriź chïtanaka thappacha qhäśićha. ¿Anax nïki ni Mesías khesaya?


Niźaśa na źonakiś khichićha: –Werhnakki anal amiź chïtaqaś kiriyućha, ans werhnak pachaź ni chïñi nonśinki niźaśa nïćha ti yoq źoñinaka liwrïñiki.


Niźaśa werhnakki amkiś kirïchinćha, niźaśa am śiśućha amki Criśtumćha źethñi Yöś Matimćha.


Niźaśa ti źoñi xaqhsiktan thonchiźlaxa xalla ni śiśućha werhnakki; niźaśa ni Mesías thonanaki anaź jëkhmi xaqhsiktan thonchi śiśakićha.


Neqhśtan tama źoñinaka nïźkiś kirïchićha, niźaśa tuź khetćha: –Mesías thontanaki, ¿ti źoñźkiśtan tshanti anaź tshan milajrunaka päsaćha?


Neqhśtan ninakaki qhäśićha: –¿Amki Galileo źoñimśaqaśqaya? Niźaśa amki ni khjirtanaka cherźna, Galilea yoqchiś źoñinakaki anapan Yöśkiśtan chïñi ulanchiki.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan