Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 4:23 - Ew Testamento Chipay Tawqkistan

23 Niźaśa ni orakiź irantiźkićha, xaśiki ni cheqpacha amtiñinakaki werar Ephź Espirituź amtakićha, niźaśa ni Ephki ni amtiñinakaź qhurćha ni amtaxu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Puquina

23 Nii tjonz tjuñquiziqui, niz̈aza anzimi, werar Yooz Ejp rispitñinacaqui kuztanami animuz̈tanami Yooz rispitaquic̈ha. Niz̈aza Yooz Ejpz̈ kuzcama weraraz̈ rispitaquic̈ha. Jalla niz̈ta rispitñinacaz̈ Yooz Ejpqui pecc̈ha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 4:23
39 Iomraidhean Croise  

Xalla ni Yöś lïki, Moisés atkiśtan ućhumnakakiś śiśqatchićha, niźaśa ni źoñi oqśmi niźaśa ni cheqpachaki Jesucriśtuź atkiśtan ućhumnakakiś śiśqatchiki.


Neqhśtan Jesusaki ninakźkiś khichićha: –Xalla ni źoñź Mati, tsewkta yoqa oqhś ora irantiźkichićha.


Niźaśa anćhukki ni akhs qhuykiśtan chhetqattaź khekićha, xalla nuź khenaki ni oraź jak'achkakićha, xaqhsilta źoñit, źoñi konaćhaxa xalla nïki Yöś tukatuźqaś khekićha.


Xaśiki ni oraź irantiźkićha, niźaśa anśićha ni oraki, neqhśtan anćhuka quś kamaź lewakićha niźaśa werh śinallaź ekakićha. Ans werhki anaź śina ni Ephki wethtanćha.


Neqhśtan Jesusaki näkiś qhäśićha: –Werh kiriya kullaka, anćhukalta tshi thuñiź irantiźkićha ana Jerusalén watha oqźku niźaśa ana ti kuru thonźku Yöśkin amtiś khekićha.


Niźaśa cheqpachal khiwćha ni orakiź thonćha niźaśa anśićha ni oraki, xalla neqhśtan ni tikhśinakaki ni Yöś Machh xoraź nonźnakićha; niźaśa ni nonśñinakaki źetakićha.


Niźaśa anćhukki anaź tinaka iśpantakićha, xalla ni oraki waxź irantiźkakićha thappacha ni tikhśinakaki nïź xoraź nonźnakićha


Niźaśa werhki Yöśmanta thapa quśtan pawućha, niźaśa nïź Machh śuma kintu palxayućha niźaśa Yöśki werh tirapan anćhuk khuññi śiśśa,


Niźaśa anćhukki anaź tshi t'aqhiśiś animu tanśinćhukki, wilta eqhsñi khiśxapaki, ans anćhukki Yöś mati khisqatñi Espíritu tanśinćhukćha. Xalla ti Espirituźkiśtan ućhumnakki Yöś thü aynaqćha, tuź khikan: “¡Abbá! ¡Tatay!”


Xalla niźtaśaqaś ni Espirituki ućhumnaka upa quśśiś khen yanapćha. Niźaśa ućhumnakki anaź Yöśkin xaqhnuź mayiśiślaxa ni śiśśa, ans ni Espiritupachaź ućhumnakkiśtan Yöśkin mayt'iźinćha, xalla nïkiź rokt'iźinćha, niźaśa anaź chï atasaćha.


Neqhśtan ućhumnakki nïź matinakćhumćha, niźaśa Yöśki nïź Machh Espíritu ućhumnaka quśkiś kuchanźkichićha; xalla ni Espirutuki tuź chïćha: “¡Abbá! ¡Tatay!”


Neqhśtan anćhukki mayiśiś anapanź apatata: Niźaśa anćhukki Yöśkin maya niźaśa rokt'a, niźaśa anćhukki ni Espirituź irpita naynayipanź źela, niźaśa anćhukki thappacha ni źkayi quśśiś jilanakźta mayiśa.


niźaśa ućhumnakćha cheqpacha chimpitanakaki, ni Espirituź yanapta Yöś amtiñinakami, niźaśa ućhumnakki Jesucriśtuźta khisku kuntintućhumćha, niźaśa ućhumnakki ana ni xañchiź pektakamkiś tasniñćhumćha.


Ans anćhukki illśta qhuy źoñinakćhukćha, tshi Reyź manta päñi timlu jiliriźtaqaś, niźaśa tshi źkay chawkh wathaźtaqaś, niźaśa tshi Yöś thulźta wathaźtaqaś. Xalla tïki nuźupan khiśtanćha ni Yöś iśpantichukanaka maśnaxu, xalla ni Yöśki anćhuk ni sumchilaqhkiśtan ulanźkaxu qhawśićha, nïź añcha k'achha qhankiś luśhqatśxapa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan