Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 14:17 - Ew Testamento Chipay Tawqkistan

17 Niźaśa ti yoqkiś źelhñi źoñinakaki, ni cheqpach Espirituki anaź tanśñi atasaćha, niźaśa ninakaki anaź cherćha niźaśa anaź paxćha; ans anćhukki paxćha niźaśa anćhukatanź qamćha, niźaśa anćhukatanpanź qamakićha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Puquina

17 Nii tjurt'iz̈iñiqui werara intintazkataquic̈ha. Ana criichi z̈oñinacz̈ kuzquiz anaz̈ luzasac̈ha. Ninacaqui nii tjurt'iz̈iñi ana cherasac̈ha, niz̈aza ana pajasac̈ha. Nii tjurt'iz̈iñiqui anc̈huca kuzquiz z̈ejlc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan nii pajc̈ha anc̈hucqui. Niz̈aza wiñaya anc̈huca kuzquizpacha z̈elaquic̈ha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 14:17
30 Iomraidhean Croise  

Anaź anćhukki chiyakićha, ni anćhuka Yöś Ephź Espirituź anćhukakiś chïqatakićha.


Niźaśa werhki weth Ephźkin rokt'iźinaćha, xalla neqhśtan nïki anćhukalta yaqha thurt'iźiñi kuchanźkakićha, niźaśa anćhukatan wiñaya qamaxu.


Jesusaki nïźkiś qhäśićha: –Xalla ni werh pekñiki, weriź chïta taquź kaśśa; niźaśa weth Ephmi nïśaqaś pekakićha, neqhśtan werhki weth Ephźtan nïźtan chika qamil thonaćha.


“Xalla ni thurt'iźiñi thonanaki, nïki weril weth Ephźkiśtan kuchanźkaćha, xalla ni cheqpach Espirituki weth Ephźkiśtanź thonćha, xalla nïź wethkiśtan parliñi khekićha.


Xalla ni cheqpach Espirituź thontanaki, nïź anćhuk cheqpachkiś irpakićha; xalla nïki anaź perśun quśkiśtan chiyakićha, ans thappacha nïź nonźtanaka chiyakićha niźaśa ni thonñi ćhhultaqinakźkiśtanami śiśqatakićha.


Xalla tïćha ni werh kuchanźkiñiź quś pekaki, thappacha ni Yöś Mati cherśñinaka niźaśa nïźkiś kirïñinaka wiñay źetchiś khekićha; niźaśa werhki ni tukuśiñi thuñkiśiki jakatatsqattaćha.


¿Neqhśtan werhki ćhhulu päśt wali khesaya? Ans werhki Yöśkin mayiśiśtanćha weth animuźtan niźaśa weth thapa quśtan. Niźaśa werhki weth animuźtan niźaśa thapa quśtan Yöśkin itstanćha.


Niźaśa xaqhsilta źoñi ana animuchiślax nïki, ni Yöś Espirituź ćhhultaqinaka anaź tanś pekćha, xalla ni źoñźtaki ana wakiśiñićha. Niźaśa ni źoñiki anapanź katoqasaćha, xalla ti ćhhultaqinakaki animunakaź phalakićha.


¿Niźaśa anćhukki anapaź śiśqhaźtataxo, anćhukki Yöś timlućhukćha, niźaśa ni Yöś Espirituki anćhukakiś qamćhaqaya?


¿Niźaśa anćhukki anaź śiśqhaźtataxo? Ni anćhuka xañchiki ni Yöś thäta Espíritu Santuź timlućha, niźaśa ni Espíritu Santuki anćhukakiś qamćha, niźaśa anćhukki anaź ni perśun xañchiź tuyñuki.


Niźaśa anćhukpachaź näśna, anćhuka quśki thurt'ichiqay xalla ni cherśxapa; niźaśa anćhukkiź yanźna. ¿Anćhukki anaź nayya ni Jesucriśtu anćhukatan źelhñi? ¡Ana ni Jesucriśtuźtanaki anćhukki ujkiś thxotsnasaćha!


Niźaśa ni Yöś qhuykiś anaź ni źoñiź päta yöśnaka źelasaćha. Ans ućhunnakćhumćha ni źethñi Yöś qhuyaki, niźaśa Yöśpachaćha tuź khichiki: “Werhki ninakźkiśl qamaćha niźaśa ninakźtanl oqhlayaćha; niźaśa werhki ninakź Yöśl khećha, ans ninakaki weth wathaź khekićha.”


Neqhśtan ućhumnakki nïź matinakćhumćha, niźaśa Yöśki nïź Machh Espíritu ućhumnaka quśkiś kuchanźkichićha; xalla ni Espirutuki tuź chïćha: “¡Abbá! ¡Tatay!”


Xalla neqhśiśaqaś thappacha anćhukki akhsa, Yöśkiś kirïchi źkayi quśśiś khiśxapa, xalla neqhśiśaqaś ni źethñi Yöśki ni Espirituźkiśtan anćhukakiś qamćha.


niźaśa Criśtuki anćhuka thapa quśkiśx qamla, niźaśa ni źoñi oqśki anćhuka źetkiś qamañ śuylux khila.


Niźaśa Yöśki ti chawkh amtita iśpantichuka thapa źoñinakźkiś thäś quś thutśićha. Xalla ni xamaśit amtitaki Criśtućha, xalla ni Criśtuki anćhukatan chikaćha niźaśa anćhukki ti uśhka thonñi chawkh aśśiś khekićha.


Niźaśa ni ućhumnakakiś qamñi Espíritu Santuź yanapta, niźaśa amki ni śuma taqunaka thaxnax khitanaka kuyta.


Ans anćhukki ni Jesucriśtuź anćhukakiś źkayi khisqattan anćhukki ni Espíritu Santuchiśćhukćha, neqhśtan anaź jëkhźkiśimi anćhukki q'otqatasaćha, xalla ni Yöś thäta Espirituź anćhuk thapa ćhhulkiśtanami thaxźa, niźaśa nïź thaxintaki werarapanćha anaćha toskarkiśtan. Neqhśtan anćhukki Criśtuźtan chikaź qama, niźaśa ni Espirituź anćhukakiś thaxintakama.


Niźaśa nïź lï kama qamñinakaki nïźtan chikaź qamćha, niźaśa nïki ninakźtanź qamćha. Xalla nuź ućhumnakki ni ućhumnakatan qamñi śiśśa: Xalla ni Espíritu ućhumnakakiś thätikiśtan.


Machhllanaka anćhukki Yöśtićhukćha, niźaśa anćhukki ni toskara chïñi źoñinaka atipchinćhukćha, xalla ni anćhukakiś źelhñiki ti yoqkiś źelhñiźkiśtan tshan aśśiśśa.


Ans ućhumnakśti Yöśtićhumćha. Xalla ni Yöś paxñiki ućhumnakź nonźa, ans anaźlax Yöśta nïki anaź nonźa. Xalla nuź ućhumnakki jëkhźlax ni werar animuchiś xalla nïź paxasaćha, niźaśa jëkhźlax ni q'otś animuchiśmi.


Niźaśa ni cherñinakaki chhepultanćha:


¡Niźaśa ni khuñchiśnakaki ni Yöś Espíritu ni Yöś kirïchi qhuyanakźkin chïtax nonźla! Werhki xalla ni atipñi jilanakźkiś ni śhoxta źelhñi manakiśtan lulhqataćha; niźtaśaqaś ninakźkiś tshi chiw maśl thäćha, xalla ni maśkiśiki tshi ew ana śiśta thü khjirtaćha xalla nïki anaź jëkhmi paxćha, ans ni tanśñi źoñiqaś śiśśa.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan