Apocalipsis 3:8 - Ew Testamento Chipay Tawqkistan8 Weril amiź ćhhulu pätanakami śiśućha; werhki am tukkiś tshi śana khetźinchinćha, xalla ni śanaki anaź jëkhmi chawkhśñi atasaćha; niźaśa amki qhaźta upa aśillami weth taqu śhoxchamćha, niźaśa amki weth thü ana anaź khichamćha. Faic an caibideilPuquina8 Wejrqui anc̈hucaz̈ paata obranaca pajuc̈ha. Anc̈hucaltajapa trabajo tjaachinc̈ha wejtta langzjapa. Anaz̈ jecmi anc̈huc atajasac̈ha. Anc̈hucqui ana suti azzizza. Jalla nuz̈ ana zuti azziz cjenami, anc̈hucqui wejt taku tirapanz̈ catokchinc̈hucc̈ha, niz̈aza anc̈hucqui wejt puntuquiztan ana k'otchinc̈hucc̈ha, ‘Jesucristo anal pajuc̈ha’ cjicanaqui. Faic an caibideil |
Niźaśa yaqhap jilanakaki q'otśtiźtan ni liwrïś taqu khjirtikiś luśhśićha, niźaśa ninakaki tukitanpacha ujchiśpan khiśxapa thaxinqalćha. Xalla ni źoñinakaki ñexw źoñinakaćha, niźaśa ni źoñiki ućhum oqśñi Yöś quś śuma qamañchiśtaqaś tanźa, neqhśtan ninakaki ućhum śinta Yöś niźaśa Jesucriśtu Tata anaź tanś pekćha.