Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Apocalipsis 2:17 - Ew Testamento Chipay Tawqkistan

17 ¡Niźaśa ni khuñchiśnakaki ni Yöś Espíritu ni Yöś kirïchi qhuyanakźkin chïtax nonźla! Werhki xalla ni atipñi jilanakźkiś ni śhoxta źelhñi manakiśtan lulhqataćha; niźtaśaqaś ninakźkiś tshi chiw maśl thäćha, xalla ni maśkiśiki tshi ew ana śiśta thü khjirtaćha xalla nïki anaź jëkhmi paxćha, ans ni tanśñi źoñiqaś śiśśa.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Puquina

17 Jakziltat nonzñi cjuñchiz cjec̈haja, nonz̈la, Espíritu Santuz̈ icliz z̈oñinacz̈quiz chiitaqui. Jakziltat anawalinacquiztan atipac̈haja, jalla niiz̈quin ana pajta maná tjaa-ac̈ha, lujlzjapa. Niz̈aza niiz̈quin tsjii chiw maz tjaa-ac̈ha. Niz̈aza chiw mazquiz niiz̈ ew tjuu cjijrtaz̈ cjequic̈ha. Nii ew tjuuqui ana jakziltami zizza, nii tanzñi z̈oñikaz zizaquic̈ha”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Apocalipsis 2:17
24 Iomraidhean Croise  

Jesusaki ninakźkiś qhäśićha: “Anćhukakiś Yöśki paxqatćha ni tsewkta irpiś watha; ni yaqha źoñinakźkiśiki ana śiśqatćha.


Xaqsiltaźlax nonśñi khuñchiś nïkix, nonźla.


Neqhśtan Jesusaki ninakźkiś khichićha: –Wethtaki yaqha luliź źelhćha, anćhukki anaź ni luli paxćha.


Niźaśa xaqhsilta źoñi ana animuchiślax nïki, ni Yöś Espirituź ćhhultaqinaka anaź tanś pekćha, xalla ni źoñźtaki ana wakiśiñićha. Niźaśa ni źoñiki anapanź katoqasaćha, xalla ti ćhhultaqinakaki animunakaź phalakićha.


Niźaśa anćhukki tikhśinćhukćha, ans Yöś anćhukaltaxapa ni Criśtuźtan qamś qamaña ćhhetźinchiki.


Niźaśa ninakaki ni chawkh julś tukkiś tshi ew wirsu itsatćha, niźaśa ni paqhpik źethñi źoñinakź tukkiśimi niźaśa ni qamchi ephnakź tukkiśimi. Neqhśtan anaź xaqhsiltami ni wirsu katoqi atatćha, ans ni 144 watha ti yoqkiśtan liwrïta źoñinakaqaś atatćha.


Niźaśa ni źoñiki nïź qharkiś niźaśa nïź qomkiś ti khjirtichtaćha: “Irpiñi jilirźkiśtan tshan Irpiñićha, niźaśa tatanakźkiśtan tshan Tataćha.”


¡Niźaśa ni khuñchiśnakaki ni Yöś Espíritu ni Yöś kirïchi qhuyanakźkin chïtax nonźla! Xalla ni atipñi jilanakaki anax ćhhul llakinakami watla niźaśa ana wilta tikhśkiśimi.’


¡Niźaśa ni khuñchiśnakaki ni Yöś Espíritu ni Yöś kirïchi qhuyanakźkin chïtax nonźla! Niźaśa werhki ni atipñi źoñinakźkiś ni źetchiś muntikiśtanl luli thäćha, xalla ni muntiki ni Yöś añcha k'achha yoqkiśśa.’


¡Xalla ni khuñchiśnakaki ni Yöś Espíritu ni Yöś kirïchi qhuyanakźkin chïtax nonźla!’ ”


¡Xalla ni khuñchiśnakaki ni Yöś Espíritu ni Yöś kirïchi qhuyanakźkin chïtax nonźla!’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan