Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Apocalipsis 1:16 - Ew Testamento Chipay Tawqkistan

16 Niźaśa nïki nïź źew qharkiś towqu warawarchiśtaćha, niźaśa nïź atkiśtanaki tshi porapqhutñi archiś paqh kuchillu ulnatćha; niźaśa nïź yukhki ti thuñiźtaqaś k'ajatćha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Puquina

16 Niiz̈ z̈ew kjarquiz pakallawk warawaranaca tanzitac̈ha. Niiz̈ atquiztan pajk ar cuchilluz̈takaz ulnatc̈ha, porap kjuttan archiz. Niiz̈ yujcqui zmali tjuñiz̈takaz c'ajatc̈ha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Apocalipsis 1:16
26 Iomraidhean Croise  

Xalla nikhu ninakź tukkiś Jesusaki thuksićha. Niźaśa nïź yukhki thuñiź taqaś llijatćha, niźaśa nïź śkitiki chiwi khissićha qhanaźtaqaś.


Niźaśa taypuru khen Tata Agripa werhki ni jikhśkiś oqan tshi qhana tsewkta yoqkiśtan k'ajźkiñi cherchinćha, ni qhanaki thuñ qhankiśtan tshan qhanataćha, niźaśa weth muytata qhanchićha niźaśa wethtan oqhñi źoñinakźkiśmi.


Xalla ni liwrïski am achkiś tshi thup skaraźtaqaś taxźinakićha, niźaśa ni Yöś śuma kintu ni Espíritu Santuź thäta paqh kuchilluźtaqaśx khila.


Xalla ni Yöś śuma kintu źetchiśśa niźaśa aśśiśśa. Xalla nïki ćhhuluź chëchi porapqhuttan archiś paqh kuchillźkiśtan tshan arićha, xalla ni ariki źoñź qosta quś niźaśa nïź animumiź larźa, niźaśa tshi źoñź tsjij śalśñimi niźaśa tsjij parpami, niźaśa ni ariki źoñź quśkiś pinsitanakamiź phalźa.


Xalla tïćha ni amiź weth źew qharkiś xamaśit towqu cherta warawaranakaki, niźaśa ni towqu qor micha thëśnakami: Xalla ni towqu warawaranakaki ni towqu Yöś kirïchi qhuy anjilanakaź thëźa, niźaśa ni towqu micha thëśnakaki niźtaśaqaś ni towqu Yöś kirïchi qhuy jilanakaź thëźa.


Neqhśtan werhki tshi chawkh aśśiś anjila cherchintćha, ni anjilaki tsewkta yoqkiśtan tshir taypikiś śhujźkiñi; xalla nïki nïź ach tsekuñ tshi kumarichśtaćha, niźaśa nïź yukhki thuñiźtaqaś llijatćha niźaśa nïź qhxochaki uj asñi pikhźtaqaśtaćha.


Neqhśtan ni tsewkta yoqkin anawal chimpu thensićha: Tsha źon ni thuñźtan thelhsiñ, niźaśa näźa qhxochkiś ni jïśtan niźaśa näźa achkiś qhalu piśkchiś warawar pilluchiśtaćha.


Niźaśa ni źoñźkiśtanaki tshi ar paqh kuchillu ulnatćha, xalla ni kuchillźtan ni chawkh wathanaka śhoxrichśxapa. Niźaśa ni źoñiki jir lantiźtan irpakićha. Niźaśa nïpachaź ni uwanaka thekźnakićha ni thapa aśśiś Yöś źaxwta winu jesxapaki.


Niźaśa ni yaqha źoñinakaki ni chiw kawallkiś yawchi źoñź atkiśtan ulañi paqh kuchillźtan kontaćha, niźaśa thappacha ni chhiświ lulhñi weźlanakaki ni źoñinakź xañchiźtan chheqhchićha.


“Amki ni Éfeso Yöś kirïchi qhuy jilanakź anjilźkin khjira: ‘Xalla ni źew qharkiś towqu warawarchiśki tuź khićha, niźaśa nïki ni towqu qor micha thëśkiś oqhlayñiki:


“Amki ni Pérgamo Yöś kirïchi qhuy jilanakź anjilźkin khjira: ‘Xalla ti ni porapkin archiś paqh kuchillchiś khićha:


Amki xalla niźtikiśtan Yöśkin qhutźna; anam Yöśkin qhutźnakiź nïki, werhki waxillal amkin oqaćha neqhśtan weth atkiśtan paqh kuchillu ulañiźtan ni źoñinakźtan qichasaćha.


“Amki ni Sardes Yöś kirïchi qhuy jilanakź anjilźkinśaqaś khjira: ‘Xalla ni Yöś towqu animuchiśiki, niźaśa ni towqu wara wararchiśimi tuź khićha: Werhki amiź ćhhulu pätamil śiśućha, amki źetuqam khićhan kunamini amki tikhśamćha.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan