Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Lucas 20:17 - Tsome

17 Jesús ehuelonc'e'e'mola' liƚ'a, timila': ―Al Paxi Liniƚingiya tuya'e': Ƚapic ƚetets'ipa nolanc'epá lajutƚ, i'ipa xonca ƚaicuicoya. Iƚque ƚapic xonca tilanc'e ƚaitaƚ aimecangeya lajut'ƚ. Ja'ni a'i mi'iya to itsiya laifnu'ipolhuo', ¿te conescopa toƚta'a al Paxi Liniƚingiya?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Lucas 20:17
17 Iomraidhean Croise  

Jesús timila': ―Imanc', ¿te aicoƚsuec' te loya'apa al Paxi Liniƚingiya? Iƚe tuya'e': Ƚapic ƚetets'ipa nolanc'epá lajut'ƚ joupa i'ipa xonca ƚaicuicoya. Iƚque ƚapic xonca tilanc'e ƚaitaƚ, aimecangeya lajut'ƚ. ȽanDios ƚaƚPoujna iƚta'a ƚecuej'micopa. Illanc' aƚsinyi acueca' iƚe li'ipa.


Jesús ehuelojm'mola' ts'ilihuequi, timila': ―Lan xanuc' ts'iƚ'hueca juaiconapa afule mitsuflaiyacu pe locuxeyopa ȽanDios.


’¿Te a'i coƚsuec' al Paxi Liniƚingiya loya'apa te ts'i'ic' lo'iya? Ticua: Ƚapic ƚetets'ipa nolanc'epá lajut'ƚ, i'ipa xonca ƚaicuicoya. Iƚque ƚapic xonca tilanc'e ƚaitaƚ aimecangeya lajut'ƚ.


Jesús ehuelojm'mola' iƚne lam fariseo. Tixtuc'ola'. Tixhueƚma, ixina' iƚniya joupa ipo'nopá liƚpicuejma', aiquiƚcueca. Jesús timi cal xans: ―To'nijla' lomane. Cal xans i'nij'ma limane. Ixaƚcona'ma.


Iƚoc'oƚai'me xonca Jerusalén. Lixim'ma liƚya' Jesús ijoj'ma,


Al Paxi Liniƚingiya tuya'e': “Iƚque iteƚ'mim'me to loteƚ'mimpola' iƚne no'epá quixcay”. Iƚe liniƚiya aƚnescopa iya' laƚ'iya. Camilhuo': Tenanƚ'ma.


ȽaƚPoujna Jesús ipai'e'moxi, ehuelojm'ma Pedro. Pedro i'nujuaitsi lataiqui' limipa: “Iƚta'a lipuqui' ai'a tija'a'ma ƚangiti ima' tones'ma afanemma: Aicainimetsaijma Jesús.”


Timila': ―Ma maƚmana' anuli iya' nu'ipolhuo' laƚ'iya. Nu'ipolhuo': “Jiƚpe litaiqui' Moisés, jouc'a liƚtaiqui' lam profeta, jouc'a jiƚpe lan Salmo uya'a'me laƚ'iya iya'. Ticuicomma tenanƚƚa' jahuay.” Itsiya enanƚpa.


’Iƚe laƚ'e'epa ma tenant'ƚi al Paxi Liniƚingiya loya'apa: “Tama ailopa'a caif'e'epola' iƚniya aƚ'epa laic'”.


Maƚque Jesús copa'a “… ƚapic ƚetets'impa nolanc'epá lajut'ƚ”. Imanc' moƚƚanc'eyi lajut'ƚ aicoƚshuico'me. Itsiya “… joupa i'ipa xonca ƚaicuicoya, iƚque ƚapic xonca tilanc'e ƚaitaƚ, aimecangeya lajut'ƚ”.


Ma to lipangopa lo'huaiyijmpa lan apóstole, lam profeta, ma' anuli oƚpango'me imanc'. Maƚe cataiqui' olapejpá. To anuli cal cueca' capic lipo'nof'impá ƚaitaƚ cajut'ƚ, iƚque ƚapic nolanc'epa lajut'ƚ aimecangeya, toƚta'a lo'onƚcospa Jesucristo.


Al Paxi Liniƚingiya tuya'e' ȽanDios lonescopa iƚque Ƚapic, ticua: ¡Toƚsinƚe! Jiƚpe liƚya' Sión cafa'ma anulij cal Cueca' Capic, iƚque ƚopo'nof'inyacu ƚaitaƚ. Iƚque ƚapic ma' iya' ai'huijf'epa, caxina juaiconapa ac'a, xonca acueca' lipitali. Pe no'huaiyijmpá iƚque ƚacui'impa Ƚapic, maƚniya aimixinyacu calaic'ata, aiminesyacu: “ȽanDios aƚfel'mipa”.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan