Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Juan 16:28 - Dios Cʉ̃ Cauetibʉjʉ Cũrĩcã Tuti

28 Yʉ pʉame yʉ Pacʉ cʉ̃ carotimasĩrĩpaʉ caãnacʉ̃ yʉ apʉ́ ati yepapʉre, mʉjãã camasã mena ãni acʉ́. Bairo caatácʉ ãnirĩ, tunu mʉjãã ati yepa macããna camasãrẽ aweyo ágʉ yʉ baiya yʉ caatátopʉa tunu. Bairi yʉ caatáto, yʉ Pacʉ tʉpʉa yʉ tunuágʉ tunu,” jãã ĩwĩ Jesús, jãã, cʉ̃ cabuerãrẽ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Juan 16:28
15 Iomraidhean Croise  

Bairo ĩãcʉ̃na, na wʉweyori, ʉmʉrecóo pʉamerẽ wãmʉcoásúpʉ.


Cabero Jesús pʉame jõbuipʉ cʉ̃ pacʉtʉ cʉ̃ caátí rʉ̃mʉ caetagaro ĩña yua, yeri tutuarique mena Jerusalẽpʉ ájʉ̃goyupʉ.


Judío majã bose rʉ̃mʉ Pascua caetaparo, jĩcã rʉ̃mʉa rʉsawʉ merẽ. Cʉ̃ pacʉ cʉ̃ cacũrĩcã rʉ̃mʉ caetaro, jããrẽ pitiri cʉ̃ pacʉ Dios tʉpʉ átí cʉ̃ caãniápére masĩcõãwĩ merẽ Jesús. Bairi ati yepa macããna marĩ cʉ̃ yarãrẽ marĩ maimajũcõãwĩ Jesús. Bairo jeto marĩ maicõã ninucũgʉmi tocãnacã rʉ̃mʉa.


Merẽ yʉ mʉjãã tʉ̃goapʉ, ‘Yʉ áya,’ mʉjãã yʉ caĩrĩjẽrẽ. Bairi tunu, ‘Mʉjãã mena yʉ ãni atígʉ,’ yʉ caĩrĩjẽ cʉ̃ãrẽ mʉjãã tʉ̃goapʉ. Yʉre camaitʉ̃goñamajũcõãrã mʉjãã caãmata, ‘Yʉ Pacʉ tʉpʉ yʉ áya,’ yʉ caĩrĩjẽrẽ tʉ̃gori bʉtioro mʉjãã ʉseanibujioatana. Yʉ Pacʉ Dios pʉame yʉ netõrõ caãnimajũʉ̃ niñami.


Bairi tunu cariape yʉ Pacʉtʉ yʉ ácoagʉ. Yʉ mʉjãã ĩñaetigarã yua. Bairo yʉ Pacʉ tʉpʉ yʉ caátíe mena jʉ̃gori mʉjãã masĩõgʉmi Espíritu Santo pʉame caroaro cariape caãcʉ̃ yʉ caãnierẽ yua.


“Bairi ãme bero cayoápéroa yʉ mʉjãã ĩñaetigarã. Bairo ñiñaetimirãcʉ̃ã, cabero jãñurĩpʉ roque yʉ mʉjãã ĩñanemogarã tunu,” ĩ quetibʉjʉwĩ Jesús, jãã, cʉ̃ cabuerãrẽ.


Ãmerẽ yua caroaro majũ jãã mʉ caquetibʉjʉmasĩõrõ tʉ̃gorã, ni jĩcãʉ̃ ũcʉ̃ mʉ jẽniñanemo nucũrĩcãrõ mano jĩcãrõ tʉ̃ni majũ mʉrẽ jãã tʉ̃goʉsa masĩña. Bairi tiere jãã mʉ caquetibʉjʉro tʉ̃gorã, cariape majũ mʉrẽ jãã masĩña Dios cʉ̃ carotimasĩrĩpaʉ caãnacʉ̃ mʉ caatáje cʉ̃ãrẽ —cʉ̃ jãã ĩwʉ̃ Jesure.


Bairi ãme roquere yʉ Pacʉ yʉre cajoricʉ tʉpʉ ágʉ majũ yʉ baiya. Bairo yʉ caágamiatacʉ̃ãrẽ, ni ũcʉ̃ mʉjãã mena macããcʉ̃, ‘¿Noopʉ mʉ ácʉ́ati?’ yʉre caĩjẽniñagaʉ manimajũcõãñami.


“Yʉ pʉame tocãrõã mʉ tʉpʉ yʉ ãniágʉ. Tocãrõã ati yepare yʉ ãmerĩgʉ yua. Yʉ cabuerã roque ati yepa tuagarãma, bairo mʉtʉ yʉ caãnitoye. Caacʉ, nocãrõ cañuʉ ãnirĩ, mʉ catutuarije mena na coteya, mʉ catutuarije mena na yʉ cacote nucũrĩcãrõrẽã bairo. Na cʉ̃ã jĩcãrõ tʉ̃ni marĩ caãnorẽã bairo na caãnimasĩparore bairo ĩ, caroaro na ĩñacoteya.


“Bairi mʉ tʉpʉ ágʉ yʉ baiya. Mai, bairo na mena ati yepapʉ ãcʉ̃na, atore bairo na ñiña, na cʉ̃ã bʉtioro ñe ũnie rʉsaeto na ʉseaniáto, na mena ãcʉ̃ bʉtioro yʉ caʉseanirõrẽã bairo.


Bairi Caacʉ, mʉrẽ ñiña tunu: Mʉ caĩñajoropʉ nocãrõ mʉ caátitutuarije mena yʉ átimasĩõ joroque yʉ ása tunu, mʉ mena jĩcãrõ yʉ cacʉ̃goriquere bairo ati ʉmʉrecóo caãniparo jʉ̃goyepʉa.


Bairo na caĩrõ tʉ̃gori yua, atore bairo na ĩwĩ Jesús fariseo majãrẽ: —Yʉ majũã yʉ caátiãninucũrĩjẽrẽ yʉ caquetibʉjʉmiatacʉ̃ãrẽ, yʉ caĩquetibʉjʉrije caãnimajũrĩjẽ majũ nicõãña. Yʉ caãnatõrẽ, bairi tunu yʉ caápáropʉ cʉ̃ãrẽ yʉ masĩña. Mʉjãã pʉame roque, “Topʉ caatácʉ niñami,” o “Topʉ caápáʉ niñami,” yʉ mʉjãã ĩ masĩẽtĩña.


Jesús na ĩnemowĩ tunu: —Cariapea, “Dios, jãã pacʉa niñami,” mʉjãã caĩata, yʉ cʉ̃ãrẽ mʉjãã maibujiorã. Yʉa, Dios tʉpʉ caãnacʉ̃ yʉ apʉ́. Yʉ majũã yʉ caboro jʉ̃gori yʉ apéwʉ. Dios pʉame roque yʉre yʉ jowĩ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan