Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Mateo 25:43 - Manitanati Tuparrü

43 Anancañü ñamenca, champürrtü apasuquiucañü au naupo. Anancañü ñaunrrococa y anancañü ito au preso, champürrtü apapaseacañü”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Manityanati Tupax

43 Anankañɨ ñamenkatai, chɨtoxiopɨ aboi kauta yasikia. Nukiche champɨ nisaibi, chapachekapɨ isaibiboñɨ. Anankañɨ ñaunxokoka, anankañɨntyo amanañɨmpo, chabakapɨtɨ amasarañɨ.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Mateo 25:43
10 Iomraidhean Croise  

Nauquiche champü nisahibi, arraño apacheca isaibiboñü. Nauquiche anancañü ñaunrrococa, apapaseacañü. Nauquiche anacañü au preso, apatasuacañü”.


Nauquiche anancañü abarrüpecu isürüpüca, arraño champürrtü apasapacañü. Ichosüca, champürrtü apacheca ichüpoboñü.


Auqui caüma namatü iñemo: “Señor, ¿cautapü tümasacü acürüpüca, atosüca, amenca, o arrtü champü nahibi, aunrrococa, apresoca, nauquipü supayura aemo? Champü tüsumasacü”.


Tomenotü naneneca. Auqui arrti Pablo nanti ümoti Bernabé: —Curi tato bapasea ümo bama usaruquitaiqui au nanaiña manio puebluca, auna cauta tücañe usurapoi nurarrti Señor, basabori ümoma causane nacarrüma.


Apasusiusuma aübu napacumanauncu ümo bama iñataimia au naupo. Tücañe aboma bama isamutema sane, y yasuriuruma ümo bama angelerrü, pero ni atusipü ümoma arrtü tonema.


Apaquionsama bama aboma au preso, tacanarrtü abaca au preso ichepema. Apaquionsama bama taquisürü ui genterrü, tacanarrtü autaquisürüca ichepema.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan