Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Marcos 8:28 - Manitanati Tuparrü

28 Auqui namatü: —Aboma bama namatü arrücü Juan Bautista. Maquiataca namatü, arrücü Elías. Aboma ito bama namatü, arrücü tamanti eanaqui bama profetarrü tücañe, naqui süborico tato.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Manityanati Tupax

28 Axɨma aiñumuma: –Aboma axɨbama namatɨ tyonenti Kuan Bautixhta, makiataka namatɨ, axti Elías, abomaintyo axɨbama namatɨ, axɨkɨ tamankɨ axɨpekukimia axɨbama profetas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Marcos 8:28
7 Iomraidhean Croise  

Auqui nanti ümo manuma imostorrti: —Arrti maniqui ñoñünrrü tonenti Juan Bautista. Süboricoti tato eanaqui macoiñoca. Sane nauquiche ane nüriacarrti, nauqui asamuti milagrorrü.


Auqui aiñumuma bama ñanunecasarrti, namatü sane: —Aboma bama namatü que arrücü Juan Bautista. Maquiataca namatü que arrücü Elías. Maquiataca namatü ito que arrücü Jeremías o arrti quiatarrü profetarrü auqui tücañe, naqui süborico tato.


Auqui ñanquitioma tatito pünanaquiti: —¿Ñacucümo? ¿Arrücü profetarrü Elías? Aiñumuti Juan: —Champürrtü arrüñü. Así que ñanquitioma tatito pünanaquiti: —¿Taqui arrücü maniqui profetarrü, arrti maniqui sopipiate que tiene que ayetitü? Aiñumuti tatito Juan, nanti: —Champürrtü arrüñü.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan