Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hechos 24:21 - Manitanati Tuparrü

21 Canapae ane nipünate ui arrümanu nisura ümoma, numo sucanañü: “Aburacañü itopiqui icocota arrüna nosüboriqui tato eanaqui macoiñoca”. Sane nurarrti Pablo ümoti yüriaburrü.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Manityanati Tupax

21 Axtɨ sane, axaño ɨnantɨ aume ityopiki axɨmanu rabotɨ nuxia nisura naukiche sukanañɨ: ‘Axaño amastai iñemo tyopiki axɨñɨ ikokota axɨna sɨborikoma tato axɨbama tɨkoiñoma.’ ”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hechos 24:21
5 Iomraidhean Croise  

Tusiatai ümoti Pablo, que arrübama mayüriabuca aboma au torrü partidorrü. Acamanu aboma bama saduceorrü y aboma ito bama fariseorrü. Sane nauquiche manitanati fuerte nurria au manu reunión, nanti sane ümoma: —Masaruquitaiqui, arrüñü fariseorrüñü, y arrti iyaü fariseorrtito. Yaca auna nauqui apacurrta saübuñü, itopiqui icocota arrüna manunecatarrü, que süboricoma tato ñana bama coiño, y yarrüperaca ümo manu nanenese.


Yarrüperaca arrtü süboricoma tato bama coiño, bama urria nisüboriquirrimia tücañe, y bama ito isamutema nomünantü. Arrüma ito bama israelitarrü icocotama arrüna sane.


Sane nauquiche rraemeca abapa, nauqui rrapari abaübu. Itopiqui arrüñü yaca au preso auqui naca arrüna icococati Cristo, naqui ümoche barrüperaca, arroñü bama israelitarrü.


Tüboricoma, itopiqui arrti Pedro y arrti Juan manunecanama ümo genterrü y urapoimia que arrti Jesús süboricoti tato eanaqui macoiñoca, na atusi que puerurrü asüborimia tato bama macoiñoca.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan