Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hechos 23:18 - Manitanati Tuparrü

18 Arrti maniqui capitán iquianatiti maniqui yaürrü esati comandanterrü. Aiñanaimia esati, nanti capitán ümoti: —Arrti maniqui Pablo anati au preso, maemencoti iyoñü. Nanti iñemo nauqui iquianati naqui yaürrü tauna aesacü. Ane arrüna rranrrti uraboiti asucarücü.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Manityanati Tupax

18 Axti maniki ɨriatu masortaboka sɨrotitɨ aɨbuti maniki ñaɨma esati maniki yɨriabux ɨmo nipo masortaboka, nanti ɨmoti: –Axti Pablo axti maniki amanatipo, ityasurutiñɨ nanti iñemo ñasamu nuxia ɨmoti nauki isetɨ aɨbuti naki ñaɨma auna aesakɨ. Ane axɨna xhanxti uraboiti asukarɨkɨ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hechos 23:18
11 Iomraidhean Croise  

Auqui nanti Jesús ümoti maniqui fariseorrü: —Simón, ane arrüna irranca suraboi asucarücü. Aiñumuti maniqui fariseorrü, nanti: —Urasoi te isucarüñü, maestro.


Auqui arrümanuma masortaboca ichepe bama üriaturrüma y bama policiarrü israelitarrü iñenomati Jesús, itomoenomati.


Tiñatai cümuinta tobirri. Arrti Pablo ichepeti Silas amoncoma meaboma y macantarama, ñanauncurrüma ümoti Tuparrü. Tapü arrübama maquiataca preso amoncoma onsapecoma.


Auqui arrti Pablo maemencoti iyoti taman capitán, nanti ümoti: —Asamu nurria iñemo, aiquiarrti naqui yaürrü esati comandanterrü. Ane arrüna rranrrti uraboiti isucarüti.


Auqui arrti comandanterrü iquianatiti maniqui yaürrü au quiatarrü narücüquirri, ñanquitioti pünanaquiti: —¿Isane arrianca uraboi isucarüñü?


Tirranrrüma aicüpurumati Pablo au Italia. Sane nauquiche torrioti ümoti maniqui taman capitán, nürirrti Julio. Arrti auqui manu batallón nürirri Augusto. Torrioma ito bama maquiataca preso ümoti. (Arrüñü Lucas yecatito ichepema.)


Bupasao trerrü naneneca. Auqui tasuruma uiti Pablo bama üriatu bama israelitarrü au Roma. Iñataimia esati. Manitanati Pablo ümoma, nanti: —Bueno, bama masaruquitaiqui, arrüñü champü causane sobi ümo noesa genterrü Israel, ni rranitapito churriampü ñome arrüba nesarrüma costumbrerrü bama uyaütaiqui tücañe. Pero ta iñenomañü manuma mayüriabuca au Jerusalén. Itorrimianamañü ümo bama rromanorrü.


Sane nauquiche rreanca nantarrtai ümoti Tuparrü. Arrüñü Pablo yaca auna preso itopiqui yaserebiquia ümoti Cristo Jesús. Pero arrüna nichaquisürücü sane, es autacu bama chütüpü israelitarrü, ümo nurria aume.


Apaquionsaño iyoñü. Yaca au preso auqui nacarrti Señor. Sane nauquiche rranquiquia amopünanaqui, nauqui apicoñoco nurria nausüboriqui, itopiqui arraño autasuca uiti Tuparrü, chauqui tüpertenecebo año ümoti.


Pero chirrancapü icüpurüatai. Irranca rranquirio apünanaquicü primero, itopiqui tarucu nacua iñemo. Tusio ito aemo que arrüñü tüpoomañü, y todaviarrü yaca au preso.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan