Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Hechos 10:6 - Manitanati Tuparrü

6 Arrti anati alojaboti au niporrti quiatarrü Simón, naqui ipiaca asamu sueraca. Arrüna niporrti ane abeu narubaitu turrü. Uiti caüma urapoiti asucarücü isane arrüna tiene que aisamune.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Manityanati Tupax

6 Anati po'soti au nipoxti kiatax Simón, naki ipiakati aunuti tyakikia au nosixh ane nipoxti abeu narubaityu tux.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Hechos 10:6
8 Iomraidhean Croise  

Arrti naqui rranrrti aisamunenti isiu nirrancarrti Tuparrü, tonenti naqui tusio ümoti arrtü sobiatoe arrüna nirranunecaca, o arrtü uiti Tuparrü.


Acüpu au manu pueblurrü Jope, nauqui ayeti Simón Pedro. Anati alojaboti au niporrti quiatarrü Simón, naqui ipiaca asamu sueraca. Ane niporrti abeu narubaitu turrü. Arrtü tanati Simón Pedro auna achepecü, baparioti aübucü”.


Auqui sürotitü maniqui ángel. Arrti Cornelio batasuruti ümo torrü mañoñünca imostoti, y ümotito taman sortaborrü, naqui bien aquionotiyü iyoti Tuparrü.


Arrti Pedro süsioti au Jope ümo manio naneneca au niporrti Simón, naqui masamunu sueraca.


Auqui arrti Saulo paichocononoti ui nirrucurrti, nanti: —Señor, ¿causane caüma sobi? Auqui nanti Señor ümoti: —Atüsai, acosi au pueblurrü Damasco. Taha torrio aemo achücoboibocü.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan