Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateo 2:2 - Puquina

2 Jerusalén wajtquiz irantiz̈cu pewcpewczic̈ha tuz̈ cjican: —Uzca nassic̈ha judío z̈oñinacz̈ chawjc jiliriqui. ¿Jakziquintaya? —jalla nuz̈ cjican pecunchic̈ha. Niz̈aza cjichic̈ha, —Wejrnacqui tuuna z̈ejlcan niiz̈ nastiquiztan warawara cherchinc̈ha. Jalla niz̈tiquiztan nii rispiti tjonchinc̈ha, —jalla nuz̈ cjican mazzic̈ha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ew Testamento Chipay Tawqkistan

2 niźaśa ninakaki pewkśićha: –¿Xaqhsikin ni judiunakź uśhka mathta reyxo? Niźaśa nïź warawara tuwanta yoqkin werhnakki cherchinćha niźaśa nïźkiś amtil thonućha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateo 2:2
28 Iomraidhean Croise  

Herodes cjita jiliriqui magonacaz̈ quint'ita nonz̈cu, ancha pinsamintu apazzic̈ha persun kuzquiz. Niz̈aza Jerusalén wajtquiz kamñi z̈oñinacami ancha kuzquiz pinsatc̈ha.


“Sión wajtchiz z̈oñinacz̈quiz tuz̈ chiya: Chera, anc̈huca chawc Jiliri tjonc̈ha, humilde kuzziz. Niz̈aza zjijc maltum aznuquiz yawchi tjonaquic̈ha, niz̈aza nii zjijc aznuz̈ maatanpacha tjonaquic̈ha. Jalla ninacaqui carga kuzñi aznunacac̈ha'”. Jalla nuz̈ cjijrchic̈ha nii profetaqui.


Nekztanaqui Jesusaqui naciona mantiñi chawc jilirz̈quin chjichtatac̈ha. Nii mantiñi jiliriqui Jesusiz̈quiz tuz̈ pewczic̈ha: —¿Amqui judionacz̈ chawc jilirimkaya? Jesusaqui tuz̈ kjaazic̈ha: —Am jaknuz̈um chiic̈haja, nuz̈uc̈ha.


Niz̈aza cjichic̈ha: —¡Chawc Jiliri! ¡Yooz tjuuquiz tjonchi jiliri! ¡Honorchiz cjila! ¡Arajpacha z̈ejlñinaca cuntintuz̈ cjee! ¡Arajpach Yoozquin wali honorchiz cjila!


Tii zeziqui Davidz̈ wajtquiziqui tsjii wawa majttac̈ha. Jalla niiqui Jesucristo Yoozza, anc̈huc Liwriiñi.


Jalla nekztanaqui Pilato cjita jiliriqui tuz̈ pewczic̈ha: —¿Judío wajtchiz z̈oñinacz̈ chawc jilirim amya? Nekztan Jesusaqui kjaazic̈ha, tuz̈ cjican: —Jalla nuz̈upanc̈ha, am nuz̈ chiita, jalla nii.


Niz̈aza cruzquiz Jesusiz̈ ach juntuñ litranaca cjijrtatac̈ha. C̈hjep tawkquiztan cjijrtatac̈ha, griego taku, latín taku, hebreo taku. Jalla tuz̈ cjijrtatac̈ha: “Tiic̈ha judionacz̈ chawc jiliriqui”.


Natanaelqui tuz̈ cjichic̈ha: —Tjaajiñi Maestro, am Yooz Maatimkalala, Israel z̈oñinacz̈ chawc Jilirimkalala.


Jalla nekztan chjañinacz̈tanpacha ramuza cjita munti itsa kjajpchic̈ha. Jalla nuz̈ nii ramuz itsanac manz̈cu, wajtz̈ tjiya Jesusa risiwi ulanchic̈ha, tuz̈ kjawcan: —¡Yoozqui honorchiz cjila! ¡Yooz Jilirz̈ tjuuquiz tjonñi z̈oñi rispittaj cjila! ¡Israel chawjc jiliri rispittaj cjila!


Nekztan Pilatuqui cjichic̈ha: —¿Niz̈taqui amc̈halani mantiñi jilirinqui? Jesusaqui cjichic̈ha: —Jesalla, wejr mantiñi jilirtchiya, am chiic̈ha jalla nuz̈. Tii muntuquiz tjonz̈cu nassinc̈ha, werara puntu tjaajinzjapa. Jakziltat nii werara tjaajinta jaru kamc̈haja, jalla niiqui weriz̈ chiita taku nonz̈a.


Niz̈aza Pilatuqui tsjii letrero paakatchic̈ha, tuz̈ cjican: “Jesusa Nazaret wajtchiz z̈oñi. Judionacz̈ tsjan chawjc jiliri”. Jalla nii paaz̈cu Jesusiz̈ ach juntuñ cruzquiz ch'awcz̈inchic̈ha.


Tomasqui tuz̈ kjaazic̈ha: —¡Wejt Jiliri! ¡Wejt Yooz!


Jalla nuz̈ intirjichic̈ha, tjapa z̈oñinaca wejtquiz rispitajo, jaknuz̈t Yooz Ejpz̈quin rispitc̈haja, jalla nuz̈. Jakziltat wejtquiz ana rispitc̈haja, jalla niiqui wejr cuchanz̈quiñi Yooz Ejpz̈quin ana zakaz rispitc̈ha.


Jalla nekztanaqui nii z̈oñiqui Jesusiz̈ yujcquiz rispitcan quillzic̈ha, tuz̈ cjican: —Wejt Jiliri. Amquiz criyuc̈ha.


Wiruñ Yooz Ejpqui niiz̈ zinta Majch tii muntuquiz cuchanz̈quiz pinsiscu tuz̈ chiichic̈ha: “Tjapa wejt anjilanacaqui wejt Majchquiz rispitla”.


—Wejr Jesucristutc̈ha. Wejt anjila cuchanz̈quichinc̈ha, tjapa icliz z̈oñinacz̈quiz tii takunaca ticlarzjapa. Wejtquiztan David jiliriqui tjoniñc̈ha. Niz̈aza Davidz̈ majchmaatinacz̈quiztan wejrqui tjoniñc̈ha. Wejrtc̈ha weenzlak kjantat llijñi warawaraz̈takaz.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan