Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Juan 8:48 - Puquina

48 Nekztan judío z̈oñinacaqui Jesusiz̈quiz kjaazic̈ha tuz̈ cjican: —Amqui anawal Samaria wajtchiz z̈oñimz̈lani. Zajraz̈ tanta z̈oñimz̈lani. Nuz̈upanc̈ha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ew Testamento Chipay Tawqkistan

48 Neqhśtan ni judiu źoñinakaki Jesusiźkiś khichićha: –Werhnakki amkiś yaqha wathchiś źoñi, niźaśa anaśum yenqhaź tanta khikuki waliqaś chïchïnćha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Juan 8:48
18 Iomraidhean Croise  

Tsjii tjaajinta z̈oñiqui niiz̈ tjaajiñiz̈ irata, jalla niz̈ta tjaajiñiz̈ cjisnaquiz̈ niiqui, cuntintuz̈ cjis waquizic̈ha. Niz̈aza tsjii piyunaqui niiz̈ patrunz̈ irata, jalla niz̈ta patrunaz̈ cjisnaquiz̈ niiqui, cuntintuz̈ cjis waquizic̈ha. Nonz̈na anc̈hucqui, quintra z̈oñinacaqui “Beelzebú” cjican zajra jilirz̈ tjuuz̈tan wejtquiz tjuuskataquiz̈ niiqui, anc̈hucaquiz juc'ant anawal tjuuz̈tanz̈ tjuuskataquic̈ha. Wejrqui kjuychiz patrunz̈takaztc̈ha, anc̈huczti wejt kjuy familiaz̈takazza.


Jesusaqui nii tuncapan illzta z̈oñinaca cuchanz̈quichic̈ha, niiz̈ cuntiquiztan ojklayajo. Ima cuchanz̈can tuz̈ chiiz̈inchic̈ha: —Judío yokquinpanz̈ ojklayaquic̈ha, Samaria yokquin niz̈aza yekja yokanacquin ana ojklayaquic̈ha.


Juan tjonchic̈ha. Niiqui zumanaca ana lujlñic̈ha, niz̈aza ana licñic̈ha. Jalla niz̈tiquiztan anc̈hucqui tuz̈ cjiñc̈hucc̈ha, “Juanqui zajraz̈ tantac̈ha” cjican.


Nii nonz̈cu fariseo z̈oñinacaqui tuz̈ cjichic̈ha: —Tiiqui ana wal z̈oñikalala. Zajranacz̈ Beelzebú jilirz̈ aztankaz yekja zajranaca chjatkatc̈ha.


‛Jazic anc̈hucaquiz chiyuc̈ha, tuz̈ cjican: tjapa ujnacami niz̈aza tjapa ana zum takunacami pertuntaz̈ cjesac̈ha. Pero jakzilta z̈oñit Yooz Espíritu Santuz̈ quintra chiyac̈haj niiqui, anaz̈ pertuntaz̈ cjesac̈ha. Nii z̈oñiqui wiñaya ujchiz cjequic̈ha.


Ana wal kuzziz z̈oñinaca. Isaías cjita profetaqui anc̈huca puntuquiztan zuma kjana cjijrchic̈ha, tuz̈ cjican:


Juanz̈ mazzintaqui Jesucristuz̈ puntuquiztan jalla tuz̈uc̈ha. Jerusalén wajtchiz judío z̈oñinacaqui Juanz̈ puntuquiztan iya ziz pecatc̈ha. Nekztan timplu jilirinacami timpluquiz sirwiñinacami Juanz̈quin pewczñi cuchanz̈quitatac̈ha. Ninaca pewczic̈ha, tuz̈ cjican: —¿Amqui jequimtaya?


Tsjii z̈oñinacaqui cjichic̈ha: —Zajraz̈ tantala. Lucuratala tiiqui. ¿Kjaz̈tiquiztan tiiz̈ chiita anc̈hucqui nonz̈jo?


Anc̈hucqui wejr “Tjaajiñi Maestruz̈” cjic̈ha, niz̈aza “Jiliriz̈” cjic̈ha. Jalla nuz̈upanc̈ha wejrqui. Jalla niz̈tiquiztan nuz̈pan chiiz waquizic̈ha.


Jalla nuz̈ kjaz tomangztiquiztan naa Samaria wajtchiz maatak z̈onqui cjichinc̈ha: —Amqui judío z̈oñimla. Wejrqui Samaria wajtchiz z̈ontc̈ha. ¿Kjaz̈tiquiztan amqui wejtquiztan kjaz mayjo? (Judío z̈oñinacz̈tan Samaria wajtchiz z̈oñinacz̈tan porapat ana parliñipanla, pero.)


Jalla niz̈tiquiztan nii z̈oñinacaqui kjaazic̈ha tuz̈ cjican: —Amqui zajraz̈ tantamc̈ha. ¿Ject am conz pecjo?


Nekztanaqui nii judío z̈oñinacaqui cjichic̈ha: —Tiiqui chiic̈ha, “Jakziquint wejr okac̈haja, jalla nicju anc̈hucqui ana oki atasac̈ha”, cjicanz̈ chiic̈ha. ¿Tiiqui persunpacha curpu conasaya?


Jalla nuz̈ chiitiquiztan judío zoñinacaqui tuz̈ kjaazic̈ha: —Jalla nuz̈ amiz̈ chiitiquiztan wejrnacaqui zizzinc̈ha, zajraz̈ tantapanimkalal amqui. Abraham ticzic̈ha; profetanacami ticzizakazza. Amzti cjic̈ha, “Jequit weriz̈ chiitacama kamc̈haja, ana ticzñiz̈ cjequic̈ha”, nii.


Jesucristuqui niz̈ta kamchic̈ha, anac̈ha persun kuz wali cjisjapa kamchiqui. Cjijrta Yooz takuqui Jesucristuz̈ puntuquiztan tuz̈ cjic̈ha: “Yooz quintra iñarñi z̈oñinacaqui wejt quintra iñarchic̈ha”.


Anc̈hucqui ana wal kamaña eccu, Jesucristuz̈quin macjatz waquizic̈ha. Nekztan uc̈hum listuz̈ cjee, sufrizjapa.


Zinta Yoozpankaz z̈ejlc̈ha. Anc̈hucqui nii zinta Yoozquin criic̈ha. Nii walikazza. Pero zajranacami “Zinta Yoozpankaz z̈ejlc̈ha” jalla nuz̈ zakaz zizza. Jalla nuz̈ zizcu, Yooz casticz tjuñi eksñic̈ha. Pero Yoozquin eksñi cjenami ana Yooz mantitacama kamz pecc̈ha nii zajranacaqui.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan