Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Lucas 16:23 - Embéo e Majaró Lucas 1837 (Caló)

23 Y ardiñelando as aquias, pur sinaba andré os jacháres, diqueló de muy dur á Abraham, y á Lazaro andré desquero chepo:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Criscote e Majaró Lucas 1872 (Caló)

23 Y surdinando as aquias, pur sinaba andré jerardo, diqueló de muy dur á Abraham, y á Lazaro andré desquero chepo:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Lucas 16:23
26 Iomraidhean Croise  

Y ó, á gole, gole, penó: Batico Abraham, terela canrea de mangue: y bichabela á Lazaro, que mojisarele o vuque de sun angusti en pani, somia jilar á minri chipe, presas sinelo jurepenado andré ocona yaque.


Presas terelo pansch plalores, somia que les díñele machiria, que na sinele que abillelen junos tambien a ocona sosimbo de jurepénes.


Ocona, yescotria que dicó á Jesus, se bucharó ostely anglal de ó, y diñando un gole, penó: ¿Quéterelas que dicar con-a-mangue, Jesus, Chaboro e Debél Udscho? Manguelote, que na atormentes mangue.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan