Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Mateo 26:3 - Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal

3 Y can jare' tak re principal tak sacerdotes, re achi'a' re je'atamayon re ley kachin yoj re yoj israelitas y chuka' re rejeta'k tak achi'a' re c'o quik'ij chakacojol yoj re yoj israelitas, can quimalon-va-qui' chach rachoch re namalaj sacerdote rubini'an Caifás.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Kaqchikel Santo Domingo (Xenacoj)

3 Ja chuqaꞌ atoq riꞌ, ri sacerdotes israelitas más kꞌo ruchuqꞌaꞌ kitzij y ri intéra teq achiꞌaꞌ kꞌo kiqꞌij chikiwech ri tinamit xkimal kiꞌ chojay chin ri rachoch ri Caifás, ri más nimalej ruqꞌij sacerdote.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kaqchikel Santa Maria de Jesus

3 Y ja huora reꞌ ri principales sacerdotes, ri achiꞌaꞌ escribas, y ri mamaꞌaꞌ tak achiꞌaꞌ ri niquiꞌan gobernar chiquicajol ri vinak, xquimol-quiꞌ chojay, chirachuoch ri sacerdote ri más cꞌo rukꞌij ri rubꞌinan Caifás.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kaqchiquel Bible

3 Y kan ja ri pa ruq'ijul ri', ri aj-raqen kichin ri sacerdote, ri etamanela' chirij ri pixa' y chuqa' ri achi'a' ri k'o kiq'ij, kan kimolon-wi k'a ki' chuwa-rachoch ri nimalej sacerdote Caifás.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kaqchikel Central Guatemala

3 Y can ja vi c'a ri' tok ri principal-i' tak sacerdotes, ri etamanela' chirij ri ley y chuka' ri rijita'k tak achi'a' ri janíla quik'ij chiquicojol ri vinek, can quimolon-vi c'a qui' chuva-rachoch ri nimalej sacerdote ri rubini'an Caifás.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kaqchikel Western Solola

3 Y can ya c'a chuka' hora ri' tek ri principali' tak sacerdotes, ri aj tz'iba' y chuka' ri rijita'k tak achi'a' ri c'o quik'ij chiquicojol ri winek, can quimolon c'a qui' chuwarachoch ri nimalaj sacerdote ri Caifás rubi'.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Mateo 26:3
23 Iomraidhean Croise  

Re Pedro tz'uyul chach-jay. Y jare' tak c'o jun ixok raj-ic' re namalaj sacerdote re xapon-apo riq'uin y xubij cha: Rat chuka' yat ruchibil re Jesús re aj-Galilea.


Y re soldados chin re gobernador re' xquic'uaj-apo re Jesús chupan re palacio. C'are' xe'cayoj conojel re nic'aj chic soldados, re quichibil-qui' quiq'uin. Can xe'quimol-apo chij re Jesús.


Y re Pedro c'ac'anaj c'a c'o-va can, pero tzakatal-a chij re Jesús. Y tak re Jesús xcusas-apo pa rachoch re namalaj sacerdote, chuka' re Pedro xoc-apo chire' chach-jay. Y xtz'uye-ka chiquicojol re policías re jec'o-apo chire', quimek'on-qui' chuchi-k'ak'.


Y tak re Pedro c'o chire' pa xulan-ka cha re jay, c'o jun ixok raj-ic' re namalaj sacerdote re xapon chire'.


Xe'pa re soldados xquicusaj-apo re Jesús chach re palacio. C'are' xe'cayoj conojel re nic'aj chic soldados, re je quichibil. Xe'quimol-apo chij re Jesús.


Y re chire' chach-jay, re rusamajela' re namalaj sacerdote xquibox k'ak', y xe'tz'uye-apo conojel chuchi-k'ak'. Y chuka' re Pedro xtz'uye-apo chiquicojol.


Y ja chuka' tiempo re' tak re Anás y re Caifás je namalaj tak sacerdotes pa rachoch re Dios, chire' pan Israel. Jare' tak xch'o re Dios cha re Juan re ruc'ajol re Zacarías chire' chupan re jun lugar anche' manak vinak re nibex desierto cha.


Jac'a re principal tak sacerdotes y re achi'a' fariseos, can quilisan chic rutzijol che xabanchique vinak atamayon anche' c'o-va re Jesús, tubij chique reje' chin niquitz'am.


C'are' re Anás xutak-apo re Jesús chach re Caifás re namalaj sacerdote chupan re tiempo re'. Y re Jesús ximil tak xc'uax-a.


Y chire' pa rachoch re Caifás c'o-va re Jesús chin niban juzgar. Reja' can poban-apo chach re Caifás. Y chire' c'a xel-va-a chin che ne'jach pa ruk'a' re gobernador rubini'an Pilato, re c'o chire' pa ru-palacio. Y namak'a' tak xbanataj re'. Y re je'ac'ayon-apo chin re Jesús man xe'oc-ta-apo pa palacio, roma chiquivach reje' xajan. Y chuka' chin quire' reje' ye'tiquir niquitaj re andex nitij chupan re kanamak'ij rubini'an pascua.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan