Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Apocalipsis 19:18 - Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal

18 Re vay re xtuya' re Dios ja re qui-cuerpo re reyes, qui-cuerpo re capitanes, qui-cuerpo re achi'a' re camas quichuk'a', qui-cuerpo chuka' re quiej y re je'ch'ocolbeyon quichin, re qui-cuerpo conojel re vinak, vinak re je'lak'on re nibex esclavos chique y re vinak can je libre-va, che cocoj y che nima'k, xcha' re ángel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Kaqchikel Santo Domingo (Xenacoj)

18 chin ndikꞌux kichꞌakul reyes, kichꞌakul ri eꞌukꞌuey kibꞌey soldados más nim kiqꞌij, kichꞌakul ri kꞌo uchuqꞌaꞌ pa kiqꞌaꞌ, kichꞌakul kej y ri etzꞌuyul chikij, kichꞌakul chuqaꞌ nojel kiwech wineq, chi loqꞌon teq samajelaꞌ chi e-libre, chi chꞌutiꞌq chi nimaꞌq, xchajeꞌ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kaqchikel Santa Maria de Jesus

18 Ri xtuyaꞌ ri Dios chiva chi ntitej, ja ri qui-cuerpo ri reyes, ri qui-cuerpo ri capitanes, y ri qui-cuerpo jeꞌ ri achiꞌaꞌ ri altíra quichukꞌaꞌ; ri qui-cuerpo ri quiej y ri i-chꞌacol chiquij; ri qui-cuerpo quinojiel vinak, esclavos o libres, chi chꞌuteꞌk chi nimaꞌk, xchaꞌ ri ángel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kaqchiquel Bible

18 Ri wey ri xtuya' ri Dios ja ri kich'akul ri rey, ri aj-raqen, y ri achi'a' ri janila kuchuq'a'; kich'akul chuqa' kiej y ri e ch'okolibeyon kichin; kan ja ri kich'akul konojel winaqi', chi loq'on samajel y chi totajineq, chi ch'uti'q chi nima'q, xcha' ri ángel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kaqchikel Central Guatemala

18 Ri vey c'a ri xtuya' ri Dios ja ri quich'acul ri reyes, quich'acul capitanes, y quich'acul c'a chuka' ri achi'a' ri janíla cuchuk'a'; quich'acul c'a chuka' quiej y ri e ch'ocolbeyon; can jac'a ri quich'acul conojel vinek, chi lok'on y chi man lok'on ta, chi cocoj y chi nima'k, xcha' ri ángel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kaqchikel Western Solola

18 Ri wey c'a ri xtuya' ri Dios chiwe ya ri quich'acul ri reyes, quich'acul ri capitanes, y quich'acul c'a chuka' ri achi'a' ri c'o sibilaj quichuk'a'; quich'acul c'a chuka' quiej y ri ye ch'ocol chiquij; can quich'acul c'a quinojel winek, chi ye ximil pa samaj riq'ui jun patrón o ma ye ximil ta, chi ch'uti'k chi nima'k, xcha' ri ángel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Apocalipsis 19:18
18 Iomraidhean Croise  

Roma re castigo re xtuya' re Dios xte'ka anche' c'o-va re mac. Can xtibanataj ancha'l nibanataj quiq'uin re c'uch. Roma re chicop re' xaxe anche' c'o-va jun cuerpo quiminak, chire' ye'ka-va.


Y tak re discípulos quic'axan chic-ka re xubij re Jesús, xquic'utuj cha: Ajaf, ¿anche' c'a xtibanataj-va re c'a ba' tabij-va-ka? Y re Jesús xubij chique: Re castigo re xtuya' re Dios xte'ka anche' c'o-va re mac. Can xtibanataj ancha'l nibanataj quiq'uin re c'uch. Roma re chicop re' xaxe anche' c'o-va jun cuerpo quiminak, chire' ye'ka-va, xcha' chique.


Re naciones re jec'o chach re ruch'ulef yacatajnak quiyoval chavij, pero can jac'a k'ij re' re xbeka chin che rat naya' re castigo pa quive'. Y can ja chuka' k'ij re' re xbeka chin che rat naban juzgar pa quive' re anama'i'. Pero chique re asamajela' re ye'tzijon re ach'abal, y chique re je avajc'ual chic, y chuka' chique re ye'yi'o ak'ij, can xtaya' rajal-ruq'uixel chique, che cocoj che nima'k. Y can xbeka chuka' re k'ij che rat ya'q'uis re vinak re ye'bano cha re ruch'ulef che niquiq'uis, xe'cha' re je veinticuatro rejeta'k tak achi'a'.


Xuban chuka' che tiyalox qui-seña re vinak chij re cajquik'a' o nic'aj-quivach. Che cocoj che nima'k, che biyoma', che mamba'i', che esclavos y che man esclavos-ta.


Y re lajuj ec'ua' re xatz'at che ruc'uan re chicop, xa xtiquitzelaj re ixok re man otz-ta ruc'aslen, y xtiquiya' can rion. Can xtiquich'anaba' can. Y re ru-cuerpo re ixok re' xtiquitaj, y c'o partes xa xtiquiparoj pa k'ak'.


Y jare' tak c'o jun re xbech'o-pa anche' c'o-va re lok'olaj ch'acat chin re Dios, y ja quire' nubij: Chiyixnojel yex re yix rusamajela' re Dios, can tiya' ruk'ij re ka-Dios. Yex re can ninimaj rutzij re Dios, tiya' ruk'ij. Che cocoj y che nima'k tibana' quire'.


Re reyes re jec'o chach re ruch'ulef, re nic'aj chic re ye'bano gobernar, re biyoma', re je'c'uay quichin re soldados, re vinak re c'o poder pa quik'a', re samajel je'lak'on re nibex esclavos chique y re vinak re can je libres-va, xquivovala-qui' pa tak nima'k tak jul y chucojol tak peñas.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan