Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Lucas 23:25 - Kaqchikel Santa Maria de Jesus

25 Y xutzokopij-el ri ache ri xquicꞌutuj-apa ijejeꞌ cha. Ri ache reꞌ cꞌo pa cárcel ruma xpalaj chirij ri gobernador y ruma xuquimisaj jeꞌ jun. Pero ri Jesús xujach-el chi tiꞌan crucificar, ruma jareꞌ xcajoꞌ ri vinak.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Kaqchikel Santo Domingo (Xenacoj)

25 Ja atoq riꞌ xusoqꞌopij e ri Barrabás, ri tzꞌapin pa cheꞌ porque junan kikꞌin jujun rachibꞌil xeyakatej chirij ri rey y xkibꞌen jun kamik. Y xujech e ri Jesús chin tibꞌan chare achel ndikajoꞌ ri wineq.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kaqchiquel Bible

25 Y xukol k'a el ri achin ri xa qajineq pa cárcel roma xyakatej chirij ri q'atbel-tzij y rubanon chuqa' kamik. Jak'a ri Jesús xa xujech-el richin chi tikamisex chuwech cruz, roma kan jari' ri xkajo' ri winaqi' chirij.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kaqchikel Central Guatemala

25 Y xucol c'a el ri achin ri xquic'utuj-apo chire chi tucolo-el. Y ri achin ri' xa kajinek c'a pa cárcel roma xyacatej chirij ri k'atbel-tzij y xuben chuka' camic. Jac'a ri Jesús xa xujech-el richin chi ticamisex chuvech cruz, roma can jari' ri xcajo' ri vinek chirij.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal

25 Y xulisaj-a libre re Barrabás re xquic'utuj-apo cha che tulisaj-a libre. Y re ache re' c'o pa cárcel roma xyacataj chij re gobierno y chuka' quimisanel. Y re Jesús xujach-a pa quik'a' chin che tiquimisas cho cruz, roma jare' re niquijo' re vinak che niquiban.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kaqchikel Western Solola

25 Y xucol c'a el ri achi ri xquic'utuj apo chare chi tucolo' el. Y ri achi ri' xa ya'on pa cárcel ruma xyacatej chrij ri k'atbel tzij y rubanon chuka' camic. Yac'a ri Jesús xa xujech el riche (rixin) chi ticamisex chuwech cruz, ruma can yari' ri xcajo' ri winek.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Lucas 23:25
12 Iomraidhean Croise  

Entonces ri gobernador xutzokopij-el ri Barrabás y xuꞌej chi tichꞌay ri Jesús, cꞌajareꞌ xujach-el chi tiquimisas choch cruz.


Y ri Pilato chi otz nitzꞌiet cuma ri vinak, mareꞌ xutzokopij-el ri Barrabás; y xutak ruchꞌayic ri Jesús, después xujach-el chi tiquimisas choch cruz.


Y chireꞌ choch ri gobernador, niquiꞌan-apa acusar y niquiꞌej: Ojreꞌ xkil ri Jesús chi nuꞌej chica ri vinak chi man caꞌniman. Y nuꞌej chica ri vinak chi man tiquitoj ri impuestos cha ri César. Y nuꞌej jeꞌ chi jajaꞌ ri Cristo, y reꞌ nrajoꞌ nuꞌej chi jajaꞌ jun rey, xaꞌchaꞌ.


Entonces ri Pilato xuꞌej chi tiꞌan incheꞌl niquicꞌutuj-apa ijejeꞌ.


Y antok ri soldados quicꞌuan-el ri Jesús, xquicꞌul jun ache aj-Cirene, ri Simón rubꞌeꞌ, ri patanak pan avan, y ri soldados xquitzꞌom y xquiya-el ri cruz chirij. Y jajaꞌ xucꞌuan-el y xꞌa chirij ri Jesús.


Pero ijejeꞌ man ncaꞌtanieꞌ ta ka. Xa quireꞌ niquirak-apa quichiꞌ niquiꞌej-apa: Nuꞌej chica ri vinak ri icꞌo chupan nojiel tanamet richin ri Judea chi man caꞌniman. Cꞌa Galilea rutzꞌucun-pa rubꞌanic. Y vacame ja xalka vaveꞌ pa tanamet Jerusalén, xaꞌcha-apa.


Pero ri vinak reꞌ, can riqꞌuin nojiel quichukꞌaꞌ xaꞌchꞌoꞌ chic apa cha ri Pilato y xquiꞌej: Ja ri Barrabás tatzokopij-el y man ja ta ri ache reꞌ, xaꞌchaꞌ. Y ri Barrabás xa jun alakꞌuon.


Rumareꞌ ri Pilato xuꞌon ri xquicꞌutuj ri vinak cha. Xujach-el ri Jesús chica ri xcaꞌquimisan richin choch cruz, y ijejeꞌ xquitzꞌom ri Jesús y xquicꞌuaj.


Xa ja ri jun ache quimisaniel xicꞌutuj chi ticuol-el, y ri Santo y Choj ri rucꞌaslien, xa jareꞌ ri man xivajoꞌ ta.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan