Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Lucas 22:2 - Kaqchikel Santa Maria de Jesus

2 Y ri principales sacerdotes y ri achiꞌaꞌ escribas niquicanuj ri chica manera niquiꞌan chi niquiquimisaj ri Jesús. Pero xa niquixiꞌij-quiꞌ chiquivach ri vinak.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Kaqchikel Santo Domingo (Xenacoj)

2 ri sacerdotes israelitas más kꞌo ruchuqꞌaꞌ kitzij y ri tijonelaꞌ chin ri ley xyoꞌox chare ri Moisés ndikikanolaꞌ achike rubꞌanik ndikibꞌen chin ndikikamisaj ri Jesús. Pero kixibꞌin kiꞌ chi ngeyakatej ri wineq chikij.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kaqchiquel Bible

2 Jari' k'a toq ri aj-raqen kichin ri sacerdote y ri etamanela' nikich'obola' k'a achike rubanik nikiben richin nikikamisaj ri Jesús. Jak'a xa kixibin-ki' chikiwech ri winaqi'.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kaqchikel Central Guatemala

2 Y jari' c'a tok ri principal-i' tak sacerdotes y ri etamanela' chirij ri ley niquich'obola' c'a achique ta rubanic niquiben richin queri' niquicamisaj ri Jesús. Pero xa quixibin-qui' chiquivech ri vinek.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal

2 Jare' tak re principal tak sacerdotes y re achi'a' je'atamayon re ley quichin re israelitas, niquinojela' andex xtiquiban chin niquiquimisaj re Jesús, roma quixibin-qui' chiquivach re vinak.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kaqchikel Western Solola

2 can yac'ari' tek ri principali' tak sacerdotes y ri aj tz'iba' niquich'obola' c'a achique ta rubanic niquiben riche (rixin) chi queri' niquicamisaj ri Jesús. Queri' niquiben ruma xa quixibin qui' chiquiwech ri winek.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Lucas 22:2
12 Iomraidhean Croise  

Y ri achiꞌaꞌ fariseos xaꞌiel chireꞌ chi xbꞌaquimalo-quiꞌ chi niquiꞌan pensar chica niquiꞌan, ruma nicajoꞌ niquiquimisaj ri Jesús.


Pero ri achiꞌaꞌ reꞌ, antok xquitzꞌat chi ja ri rucꞌajuol ri rajaf ri ulief ri xalka, xquiꞌej-ka chiquivach: Jareꞌ ri xtuoc can rajaf nojiel ri ulief ri kakajuon, quixam-pa, kaquimisaj, chi quireꞌ pa kakꞌaꞌ ojreꞌ nicꞌujieꞌ can ri ulief, xaꞌchaꞌ.


Ixreꞌ ivataꞌn chi caꞌyeꞌ kꞌij apa cꞌo ri namakꞌej Pascua. Chupan ri namakꞌej reꞌ, ri Xtak-pa chicaj chi xalax chiꞌicajol can xtijach-el chi nibꞌajix choch cruz, xchaꞌ chica.


Xa caꞌyeꞌ chic kꞌij nrajoꞌ chi nalka ri namakꞌej Pascua, y ri namakꞌej antok nicꞌux ri simíta ri manak levadura riqꞌuin. Y ri principales sacerdotes y ri achiꞌaꞌ escribas niquiꞌan pensar ri chica maña xtiquicusaj chi nika ri Jesús pa quikꞌaꞌ y niquiquimisaj.


Y ri principales sacerdotes y ri achiꞌaꞌ escribas can ta xcajoꞌ xquitzꞌom yan el ri Jesús, ruma xbꞌaka pa quiveꞌ (xa xquiꞌan entender) chi xa chiquij ijejeꞌ xuꞌej ri parábola (cꞌambꞌal-tzij). Pero man xquiꞌan ta, ruma xquixiꞌij-quiꞌ chiquivach ri vinak.


Ri principales sacerdotes y ri achiꞌaꞌ fariseos calasan chic rutzijoxic, chi chica-na ri xtinaꞌien pacheꞌ cꞌo-ve ri Jesús, tuꞌej chica ijejeꞌ, chi niquitzꞌamaꞌ.


Y can ketzij, chi incheꞌl ri tzꞌibꞌan can chupan ri ruchꞌabꞌal ri Dios, can quireꞌ xbꞌanataj. Ruma ri Herodes y ri gobernador Poncio Pilato, ri israelitas y ri man israelitas ta, xquimol-quiꞌ vaveꞌ pa tanamet Jerusalén chi xaꞌpalaj chirij ri Jesús ri Santo Acꞌajuol ri xatak-pa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan