Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




San Lucas 8:45 - Kaqchikel Central Guatemala

45 Y jari' tok ri Jesús xuc'utuj: ¿Achique ri xichapon? Y roma ri conojel niquibij chi man jun quichapon rije', ri Pedro y ri ch'aka' chic tijoxela' xquibij chire ri Jesús: Ajaf, rat navajo' navetamaj achique xachapon. Pero vave' c'ayef richin navetamaj, roma janíla e q'uiy vinek niquipitz'-qui' y niquinimila-qui' chavij, y rat nac'utuj: ¿Achique xichapon?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Kaqchikel Santo Domingo (Xenacoj)

45 Ja atoq riꞌ ri Jesús xubꞌij: ¿Achike xitzꞌamo pe? Y atoq konojel xkibꞌij chi ma rejeꞌ ta, ri Pedro xubꞌij chare ri Jesús: Tijonel, pero kin esantienta ri wineq kiteleloꞌon pe kiꞌ chawij y ngatikipitzꞌilaꞌ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kaqchikel Santa Maria de Jesus

45 Y ri Jesús xuꞌej: ¿Chica xtzꞌamo-pa vichin? Quinojiel niquiꞌej chi ijejeꞌ man xquitzꞌom ta, rumareꞌ ri Pedro y ri nicꞌaj chic discípulos xquiꞌej cha ri Jesús: Maestro, iqꞌuiy vinak ncatquipitzꞌ y niquinimila-quiꞌ chavij, y atreꞌ naꞌej: ¿Chica xtzꞌamo-pa vichin?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kaqchiquel Bible

45 Jari' toq ri Jesús xuk'utuj chi achike ri xchapo. Y konojel nikibij chi man jun chapayon. Chuqa' ri Pedro y ri ch'aqa' chik tijoxela' xkibij chire ri Jesús: Ajaw, rat nawajo' nawetamaj achike xachapo. Jak'a wawe' k'ayew richin nawetamaj, roma janila e k'iy winaqi' nikipitz'-ki' y nikinimila-ki' chawij, y ¿rat nak'utuj chi achike xachapo?, xcha'.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal

45 Y jare' chuka' tak re Jesús xuc'utuj: ¿Anchique xtz'amo re nutziak? Y roma conojel vinak niquibij che manak rutziak quitz'amon-apo, xpa re Pedro y re nic'aj chic discípulos xquibij cha re Jesús: Ajaf, rat najo' natamaj anchique xtz'amo re atziak. Pero vova' c'ayef chin natamaj, roma camas je q'uiy vinak niquipitz'-qui' je'binak y niquichocomila-qui' chavij, y rat nac'utuj chaka: ¿Anchique xtz'amo re atziak?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kaqchikel Western Solola

45 Y yac'ari' tek ri Jesús xuc'utuj: ¿Achique ri xichapo? Y ruma chi quinojel niquibij chi majun xquichop ta riye', ri Pedro y ri nic'aj chic discípulos xquibij chare ri Jesús: Tijonel, riyit nawajo' nawetamaj achique xachapo. Pero wawe' ma xtawetamaj ta, ruma sibilaj ye q'uiy winek niquipitz' qui' y niquinimila' qui' chawij, y riyit nac'utuj: ¿Achique xichapo?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




San Lucas 8:45
5 Iomraidhean Croise  

Roma xque'ivil c'a k'ij richin k'axo'n, k'ij tok achi'a' banoy-oyoval xquebeyacatej-pe chivij, y xtiquisurij rij (xtiquisutij rij) ri itinamit riq'uin jun chic tz'ak, y xquixquiya' pa tijoj-pokonal, roma pa quinic'ajal xquixc'oje-vi can.


Pero jari' tok ri Simón xubij chire ri Jesús: Tijonel, xcha' chire. Roj junak'a' xojc'ase' richin xekacanoj quer, y xa man jun xkachop. Pero roma c'a can ja rat yabin chi tikaya-ka re ya'l chapbel-quer re pa ya', nikaya-ka.


Ri ixok ri' xjel c'a apo riq'uin ri Jesús, pero ja ri chirij, y xberuchapa' c'a can juba' ri ruchi-rutziak ri Jesús. Y can jari' xtane' nibiyin ri ruquiq'uel.


Jac'a ri Jesús xubij chique ri rutijoxela': Tiya' quivay rix. Y ri tijoxela' xquibij chire ri Jesús: Vave' man q'uiy ta vey c'o richin nikaya' chique, xaxe vo'o' vey y ca'i' quer. Re vinek re' yeva', pero vi yojbe chulok'ic vey, xecha'.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan