Iosua 9:12 - Biblia în Versiune Actualizată 201812 Această pâine era caldă când am plecat de-acasă pentru a călători până la voi; dar acum constatăm că ea este uscată și fărâmițată! Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească12 Pâinea aceasta era caldă când am luat-o de acasă, în ziua în care am pornit în călătorie către voi, dar acum iată că este uscată și fărâmițată. Faic an caibideilBiblia în versuri 201412 Iată ce pâine am mâncat: Caldă era când am plecat – În urmă cu mult timp – la drum. Mucegăită e acum Și s-a uscat. De-abia mai țin Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Această pâine a noastră era caldă când am luat-o ca provizii de acasă în ziua când am plecat să venim la voi; acum este uscată și fărâmițată. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Iată pâinea noastră: era caldă când am luat-o ca merinde de acasă, în ziua când am plecat să venim la voi, și acum s-a uscat și s-a mucegăit. Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 193112 Această pâine a noastră am luat‐o caldă din casele noastre ca merinde în ziua când am ieșit ca să venim la voi și acum, iată este uscată și mucedă. Faic an caibideil |