Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 24:2 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Atunci Iosua a zis întregului popor: „Iahve – Dumnezeul lui Israel – vă vorbește astfel: «În vremurile străvechi, cei care au fost strămoșii voștri, adică Terah – tatăl lui Avraam și al lui Nahor – locuiau pe teritoriul care este pe cealaltă parte a râului. Acolo, acei oameni se închinau altor (dumne)zei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

2 Atunci Iosua a zis întregului popor: ‒ Așa vorbește Domnul, Dumnezeul lui Israel: „În vechime, strămoșii voștri, chiar și Terah, tatăl lui Avraam și al lui Nahor, locuiau de cealaltă parte a Râului și slujeau altor dumnezei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

2 Iosua zise: „Acum eu Vă spun ce zice Dumnezeu: „Din al părinților șirag, Cel care s-a numit Terah – Cari lui Avram îi e părinte Și lui Nahor – mai înainte, În vremea veche-a locuit Pe malul râului numit Și Eufrat. Acolo, ei Slujit-au altor dumnezei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Iósue a zis întregului popor: „Așa vorbește Domnul Dumnezeul lui Israél: «Părinții voștri, Térah, tatăl lui Abrahám și tatăl lui Nahór au locuit dintotdeauna de cealaltă parte a Râului și au slujit altor dumnezei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Iosua a zis întregului popor: „Așa vorbește Domnul Dumnezeul lui Israel: ‘Părinții voștri, Terah, tatăl lui Avraam și tatăl lui Nahor, locuiau în vechime de cealaltă parte a râului (Eufrat) și slujeau altor dumnezei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și Iosua a zis către tot poporul: Așa zice Domnul Dumnezeul lui Israel: Părinții voștri, Terah, tatăl lui Avraam și tatăl lui Nahor, au locuit în vechime dincolo de Râu și au slujit altor dumnezei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 24:2
16 Iomraidhean Croise  

La vârsta de treizeci de ani, în familia lui Serug s-a născut Nahor.


La vârsta de douăzeci și nouă de ani, în familia lui Nahor s-a născut Terah.


La vârsta de șaptezeci de ani, în familia lui Terah s-au născut Avram, Nahor și Haran.


Acum urmează genealogia lui Terah. Terah a fost tatăl lui Avram, al lui Nahor și al lui Haran. Haran a fost tatăl lui Lot.


În timp ce Laban se dusese să își tundă oile, Rahela a furat zeii tatălui ei.


Totuși, acum dacă ai plecat pentru că îți era foarte dor de familia tatălui tău, de ce mi-ai furat zeii?”


Dar acela la care îți vei găsi zeii, va muri! Caută și ia ce ai la mine în prezența rudelor noastre!” Dar Iacov nu știa că Rahela furase zeii (tatălui ei).


Doresc ca Dumnezeul lui Avraam și Dumnezeul lui Nahor care este Dumnezeul tatălui lor, să pronunțe verdictul Lui în cazul nostru!” Iacov a jurat pe Cel de care se temea tatăl lui numit Isaac.


Ei i-au dat lui Iacov toți zeii pe care îi aveau și cerceii pe care îi purtau în urechi. El i-a îngropat sub terebintul care este lângă Șehem.


Uitați-vă la Avraam – la părintele vostru – și la Sara care v-a născut! Când l-am chemat, era doar el singur; dar Eu l-am binecuvântat și l-am înmulțit!


și spune-i: «Iahve, Cel care este Stăpân, vorbește astfel Ierusalimului: ‘Prin origine și datorită nașterii, tu aparții teritoriului canaaniților. Tatăl tău era amorit, iar mama ta este de origine hitită.


Iuda a fost fiul lui Iacov; Iacov a fost fiul lui Isaac; Isaac a fost fiul lui Avraam; Avraam a fost fiul lui Terah; Terah a fost fiul lui Nahor;


Apoi să vorbești din nou înaintea Dumnezeului tău numit Iahve; și să zici: «Strămoșul meu era un arameu emigrant care a plecat spre Egipt împreună cu puțini oameni. Ei au locuit acolo și au devenit un popor mare, numeros și care ajunsese o forță (remarcabilă).


Iar dacă nu acceptați să slujiți lui Iahve, alegeți astăzi ai cui slujitori doriți să fiți: ori ai zeilor cărora le slujeau strămoșii voștri dincolo de râu, ori ai zeilor amoriților în a căror țară locuiți! Vă precizez că eu personal am decis ca împreună cu familia mea, să slujim lui Iahve!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan