Na kò, Capernaüm, babokondiza ko ikolo ka? Tachundiza kò echoko a bawe. Mo matoma machimbube makielibaki o Sodome, mango mabikieliba n’echoko a kò, ibe yango ebibika kokoko ncho kinòwa.
Okomo bango babèki biya o Capernaüm, bakonginyi ba phuti a ndako a Nzambe bayakaki o ma Pierre, bayangaki wango bwe: ”Mokub’a beni owuta phuti a ndako a Nzambe ka?”
Na wango alobaki na bango bwe: ”Nènè, beni toloba na nga ekoko yango bwe: ”Mobelichi, beliza kò koncha! beka bichò byango banga bowokaki k’òkielaki o Capernaüm, kiela nà byango o mbok’a kò owa!”
Na o chima yango, bango na nyango a wango na banyango ba wango ba baphele, na bayekoli ba wango bakièki o Capernaüm; na bango babikaki o mwe machu maki bona.
Na wango apholaki dyòkò o Cana o Galilée o mboka yango wango achekolaki may du vin. O Capernaüm ebèki officier mò, wango akielaki mochalo ma mokonchi, mwan’a bole a wango abèki na bokono.
Na okomo bato bayènèki bwe, Jésus abodyala owana ka, na bayekoli ba wango babèki dyòkò twa, bango makoncha bakolaki o mato, na bakièki o Capernaüm tonga n’iyenga Jésus.