Zaharia 9:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Iar eu voi așeza tabăra lângă casa mea, din cauza armatei, din cauza celui care trece și din cauza celui care se întoarce; și opresorul nu va mai trece printre ei, pentru că acum am văzut cu ochii mei. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească8 Îmi voi așeza tabăra în jurul Casei Mele, ca s-o apăr de invadatori, și niciodată nu va mai trece asupritorul peste ei, fiindcă acum Eu Însumi veghez cu ochii Mei. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20188 Îmi voi stabili tabăra în jurul casei Mele, ca să o apăr de invadatori; și niciodată ei nu vor mai trece peste oamenii acestui popor – pentru că acum Eu personal o supraveghez cu ochii Mei!” Faic an caibideilBiblia în versuri 20148 Voi sta, în timpurile-acele, Numai în jurul Casei Mele, S-o apăr contra tuturor, Contra oștirii și-a celor Care se duc și vin, mereu. Atunci, de strajă voi fi Eu. Am să privesc cu ochii Mei Și n-am să-ngădui, peste ei, Să vină cel ce asuprește. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Eu îmi voi așeza tabăra lângă casa mea ca un străjer pentru cel care trece și se întoarce. Nu va mai trece pe la ei cel care oprimă, pentru că voi privi cu ochii mei. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Voi tăbărî în jurul Casei Mele, ca s-o apăr împotriva unei oștiri, împotriva celor ce se duc și vin, și nu va mai trece asupritorul peste ei, căci acum Mă uit cu ochii Mei. Faic an caibideil |