Zaharia 7:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 Nu trebuia să auziți cuvintele pe care DOMNUL le-a strigat prin profeții dinainte, când Ierusalimul era locuit și în prosperitate, și cetățile lui de jur împrejurul lui, când oamenii locuiau partea de sud și câmpia? Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească7 Nu sunt acestea cuvintele pe care le-a vestit Domnul prin profeții cei dintâi, când Ierusalimul era locuit și în pace, alături de cetățile din jurul lui, iar Neghevul și zona deluroasă erau și ele locuite?»“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20187 Nu sunt acestea cuvintele pe care le-a spus anticipat Iahve prin profeții din vremurile străvechi, atunci când Ierusalimul era locuit și trăia în pace împreună cu orașele din jurul lui? Atunci chiar și Neghevul împreună cu zona lui deluroasă erau locuite!»” Faic an caibideilBiblia în versuri 20147 Dar nu știți, oare, ce cuvinte Vestit-a Domnul, mai ‘nainte, Prin cei care v-au prorocit Când încă era locuit Ierusalimul și avea Încă, asupră-i, liniștea Ce se-ntinsese împrejur – Peste cetățile din jur – Și locuită era toată Câmpia-n miazăzi aflată?” Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Oare nu [vă amintiți] de cuvintele pe care le-a vestit Domnul prin profeții de odinioară când Ierusalímul era locuit și liniștit, împreună cu cetățile dimprejur, când Négheb și Șefeláh erau locuite?»”. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Nu cunoașteți cuvintele pe care le-a vestit Domnul prin prorocii de mai înainte, când Ierusalimul era încă locuit și liniștit împreună cu cetățile lui de primprejur și când și partea de miazăzi și câmpia erau locuite?’” Faic an caibideil |
Oamenii vor cumpăra cu bani, câmpuri și vor semna dovezi și le vor sigila și vor lua martori în țara lui Beniamin și în locurile dimprejurul Ierusalimului și în cetățile lui Iuda și în cetățile munților și în cetățile văii și în cetățile din sud, pentru că voi face pe cei captivi dintre ei să se întoarcă, spune DOMNUL.