Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Zaharia 6:1 - Biblia Traducerea Fidela 2015

1 Și m-am întors și mi-am ridicat ochii și am privit și, iată, ieșeau patru care dintre doi munți; și munții erau munți de aramă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

1 Mi-am ridicat din nou ochii, m-am uitat și iată că patru care ieșeau dintre doi munți. Munții erau niște munți de bronz.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Am privit din nou și am văzut patru care ieșind dintre doi munți. Aceia erau niște munți de bronz.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

1 Apoi, din nou eu am privit Și patru care am zărit. Acestea, dintre munți, ieșeau Și către mine se-ndreptau. Munții acei – de bună seamă – Mi se păreau că-s din aramă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 M-am întors, mi-am ridicat ochii, m-am uitat și, iată, erau patru care ce ieșeau dintre doi munți, iar munții erau munți de bronz.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Am ridicat din nou ochii și m-am uitat; și iată că patru care ieșeau dintre doi munți, și munții erau de aramă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Zaharia 6:1
22 Iomraidhean Croise  

Și Elisei s-a rugat și a spus: Doamne, te rog, deschide-i ochii pentru a vedea. Și DOMNUL a deschis ochii tânărului; și el a văzut; și, iată, muntele era plin de cai și de care de foc de jur împrejurul lui Elisei.


Când dă liniște, cine poate face tulburare? Și când își ascunde fața, cine îl poate privi? Fie că este împotriva unei națiuni, sau doar împotriva unui om;


Sfatul DOMNULUI rămâne pentru totdeauna, gândurile inimii lui din generație în generație.


Dreptatea ta este ca munții cei mari; judecățile tale sunt un mare adânc; DOAMNE, tu păstrezi pe om și pe animal.


Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.


Da, înainte ca ziua să fie, eu sunt el; și nu este nimeni care să scape din mâna mea, voi face lucrare și cine i se va împotrivi?


Căci, iată, DOMNUL va veni cu foc și cu carele lui ca un vârtej de vânt, să întoarcă mânia lui cu furie și mustrarea lui cu flăcări de foc.


Iată, el se va înălța ca norii și carele lui vor fi ca un vârtej de vânt; caii lui sunt mai iuți decât acvilele. Vai nouă! pentru că suntem jefuiți.


Totuși lasă buturuga cu rădăcinile lui în pământ, chiar cu o legătură de fier și aramă, în iarba nouă a câmpului; și să fie udat cu roua cerului și să fie porția lui cu fiarele în iarba pământului;


Și toți locuitorii pământului sunt considerați ca nimic; și el face conform voii lui în oștirea cerului și printre locuitorii pământului; și nimeni nu poate opri mâna lui, sau să îi spună: Ce faci?


Și acesta fiind rupt, patru s-au ridicat în locul lui, patru împărății se vor ridica din națiune, dar nu în puterea lui.


Atunci m-am întors și mi-am ridicat ochii și am privit și iată, un sul zburând.


Și îngerul a răspuns și mi-a zis: Acestea sunt cele patru duhuri ale cerurilor care ies din locul unde stăteau în picioare înaintea Domnului întregului pământ.


Pentru a face atâtea câte mâna ta și sfatul tău au hotărât înainte să fie făcute.


În care am și obținut o moștenire, fiind predestinați conform cu scopul celui care lucrează toate după sfatul voii sale,


Conform scopului etern pe care l-a hotărât în Cristos Isus, Domnul nostru,


El ridică din pulbere pe cel sărac și înalță din balegă pe cerșetor, pentru a-i așeza printre prinți și pentru a-i face să moștenească tronul gloriei, pentru că stâlpii pământului sunt ai DOMNULUI și pe ei a așezat el lumea.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan