Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Zaharia 2:3 - Biblia Traducerea Fidela 2015

3 Și, iată, îngerul care vorbea cu mine a ieșit și un alt înger a ieșit să îl întâlnească,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 Atunci îngerul care vorbea cu mine s-a îndepărtat, iar un alt înger a venit să-l întâlnească.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Atunci îngerul care vorbea cu mine s-a îndepărtat. Apoi un alt înger a venit să îl întâlnească.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 Îngerul care mi-a vorbit A-naintat și a ieșit Un alt înger, în fața lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Apoi, Domnul m-a făcut să văd patru meșteșugari.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Și îngerul care vorbea cu mine a înaintat, și un alt înger i-a ieșit înainte.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Zaharia 2:3
7 Iomraidhean Croise  

Și am spus îngerului care vorbea cu mine: Ce sunt acestea? Și el mi-a răspuns: Acestea sunt coarnele care au împrăștiat pe Iuda, pe Israel și Ierusalimul.


Și i-a zis: Aleargă, vorbește acestui tânăr, spunând: Ierusalimul va fi locuit ca orașe fără ziduri, din cauza mulțimii oamenilor și a vitelor din el;


Și îngerul care vorbea cu mine a venit din nou și m-a trezit, ca pe un om care este trezit din somnul său,


Atunci îngerul care vorbea cu mine a răspuns și mi-a zis: Nu știi ce sunt acestea? Iar eu am spus: Nu, domnul meu.


Atunci îngerul care vorbea cu mine a mers înainte și mi-a spus: Ridică-ți acum ochii și vezi ce este aceasta care merge înainte?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan