Zaharia 10:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Eu voi șuiera după ei și îi voi aduna, pentru că i-am răscumpărat; și se vor înmulți precum se înmulțeau înainte. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească8 Voi fluiera după ei și-i voi aduna, căci i-am răscumpărat; vor fi la fel de numeroși cum erau odinioară. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20188 Le voi da un semnal și îi voi aduna – pentru că i-am răscumpărat. Vor fi la fel de numeroși cum erau cândva! Faic an caibideilBiblia în versuri 20148 Atunci, din fluier, am să sun Și-n acest fel am să-i adun, Fiindcă i-am răscumpărat. Vor fi precum au fost odat’, Pentru că – iată – bunăoară, Sporesc precum odinioară. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Voi fluiera după ei și-i voi aduna, căci i-am răscumpărat. Ei vor fi la fel de mulți cât de mulți erau. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Le voi fluiera și-i voi aduna, căci i-am răscumpărat, și se vor înmulți cum se înmulțeau odinioară. Faic an caibideil |