Zaharia 10:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Și ei vor fi ca războinici care calcă pe dușmanii lor, în noroiul străzilor, în bătălie; și vor lupta, pentru că DOMNUL este cu ei și cei călare pe cai vor fi încurcați. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească5 Ei vor fi ca vitejii care bătătoresc noroiul drumurilor în luptă. Ei se vor lupta, căci Domnul este cu ei, și îi vor face de rușine pe călăreți. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20185 Ei vor fi ca luptătorii remarcabili care bătătoresc noroiul străzilor în luptă! Se vor lupta – pentru că Iahve este cu ei; și îi vor face de rușine pe călăreți! Faic an caibideilBiblia în versuri 20145 Asemenea vitejilor Care zdrobesc sub pașii lor Noroiu-n ulițe aflat, Vor fi cu toți, căci ne-ncetat, Domnul cu ei are să fie Și-i va-nsoți în bătălie. Toți călăreții încercați Au să rămână rușinați. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Vor fi ca vitejii care calcă noroiul de pe străzi în luptă. Ei vor lupta, pentru că Domnul este cu ei, și călăreții de pe cai vor fi făcuți de rușine. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Ei vor fi ca niște viteji care calcă în picioare noroiul de pe ulițe; în luptă, se vor lupta, pentru că Domnul va fi cu ei; iar călăreții vor fi acoperiți de rușine. Faic an caibideil |