Rut 3:3 - Biblia Traducerea Fidela 20153 De aceea spală-te și unge-te și pune-ți haina pe tine și coboară-te la arie, dar nu te face cunoscută bărbatului, până va fi terminat de mâncat și de băut. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească3 Tu spală-te, unge-te, pune-ți mantia pe tine și du-te la aria de treierat. Să nu te faci însă cunoscută lui până nu termină de mâncat și de băut. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20183 Îți recomand să te speli, să te ungi (cu ulei parfumat), să te îmbraci cu roba și să te duci în zona lui de treierat. Dar să nu te vadă el până nu termină de mâncat și de băut. Faic an caibideilBiblia în versuri 20143 Te speli, te ungi și-apoi te-mbraci Cu ce-ai mai bun. Te pregătești Și către arie pornești. Ai grijă să nu fii văzută! Să nu te faci, lui, cunoscută, Până nu vor fi terminat Toți, de băut și de mâncat. Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Spală-te, unge-te, îmbracă-te cu hainele tale și coboară la arie! Să nu te faci recunoscută de către el până când va termina de mâncat și de băut! Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Spală-te și unge-te, apoi îmbracă-te cu hainele tale și coboară-te la arie. Să nu te faci cunoscută lui, până va isprăvi de mâncat și de băut. Faic an caibideil |