Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Qohelet 4:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Atunci m-am întors și am văzut deșertăciune sub soare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Am mai văzut o deșertăciune sub soare:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Am mai văzut un lucru fără sens care există (în lumea de) sub soare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Altă deșertăciune mare, Am întâlnit mereu sub soare:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 M-am întors și am văzut o deșertăciune sub soare:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Am mai văzut o altă deșertăciune sub soare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Qohelet 4:7
5 Iomraidhean Croise  

De aceea a mistuit zilele lor în deșertăciune și anii lor în tulburare.


Astfel m-am întors și am luat în considerare toate oprimările făcute sub soare; și iată, lacrimile celor oprimați și nu au avut mângâietor; și de partea opresorilor lor era putere; dar ei nu au avut mângâietor.


Mai bine este o mână plină, cu liniște, decât amândouă mâinile pline, dar cu osteneală și chinuire a duhului.


Este unul singur și nu este un al doilea; da, el nu are nici copil, nici frate, totuși nu este sfârșit la toată munca lui, nici nu se satură ochiul lui cu bogății, nici nu spune: Pentru cine muncesc eu și îmi văduvesc sufletul de bine? Aceasta este de asemenea deșertăciune, da, este osteneală grea.


Dar cuvintele mele și statutele mele pe care le-am poruncit servitorilor mei, profeții, nu i-au apucat ele pe părinții voștri? Și ei s-au întors și au spus: Precum DOMNUL oștirilor a gândit să ne facă, conform căilor noastre și conform faptelor noastre, astfel s-a purtat el cu noi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan