Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Qohelet 3:20 - Biblia Traducerea Fidela 2015

20 Toți merg într-un singur loc; toți sunt din țărână și toți se întorc din nou în țărână.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

20 Toți merg în același loc, toți au fost făcuți din țărână și toți se întorc în țărână.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Totul merge în același loc. Toate vietățile au fost făcute din pământ; și toate se întorc în pământ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

20 Toate sunt din pământ luate, Deci în pământ vor fi culcate.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Toate merg spre un singur loc: toate sunt din țărână, toate se întorc în țărână.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Toate merg la un loc; toate au fost făcute din țărână și toate se întorc în țărână.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Qohelet 3:20
20 Iomraidhean Croise  

Și aceștia sunt anii vieții lui Ismael, o sută treizeci și șapte de ani; și el și-a dat duhul și a murit; și a fost luat la poporul său.


Atunci Avraam și-a dat duhul și a murit la o bătrânețe frumoasă, un om bătrân și plin de ani; și a fost adunat la poporul său.


În sudoarea feței tale vei mânca pâine, până te vei întoarce în pământ, pentru că din el ai fost luat: căci țărână ești și în țărână te vei întoarce.


Dar omul moare și se risipește; și omul își dă duhul și unde este el?


Dacă un om moare, va trăi el din nou? Voi aștepta toate zilele timpului meu rânduit, până când vine schimbarea mea.


Dacă aștept, mormântul este casa mea; mi-am făcut patul în întuneric;


Totuși el nu își va întinde mâna spre mormânt, deși ei strigă la nimicirea lui.


Toată făptura va pieri împreună și omul se va întoarce înapoi la țărână.


Precum norul este mistuit și se împrăștie, tot așa cel ce coboară în mormânt nu va mai urca.


Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.


Îți ascunzi fața, ele se tulbură; le iei suflarea, ele mor și se întorc în țărâna lor.


Sunt puși în mormânt ca oile; moartea se va hrăni din ei; și cei integri vor domni asupra lor dimineața; și frumusețea lor se va mistui în mormântul care este locuința lor.


Atunci țărâna se va întoarce în pământ așa cum a fost, și duhul se va întoarce la Dumnezeu, care l-a dat.


Cine cunoaște duhul omului care merge în sus și duhul animalului care merge jos în pământ?


Da, chiar dacă de două ori ar trăi o mie de ani, totuși nu ar vedea niciun bine; nu merg toți în același loc?


Este mai bine să mergi la casa de jelire, decât să mergi la casa ospățului, întrucât acela este sfârșitul tuturor oamenilor; și cel viu își pune la inimă lucrul acesta.


Orice găsește mâna ta să facă, fă cu toată tăria ta; fiindcă nu este nici lucrare, nici plan, nici cunoaștere, nici înțelepciune, în mormântul în care mergi.


Și mulți dintre cei care dorm în țărâna pământului se vor trezi, unii la viață veșnică, și alții la rușine și dispreț veșnic.


Și după ce o vei privi, vei fi adunat și tu la poporul tău, precum Aaron fratele tău a fost adunat.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan