Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Qohelet 3:15 - Biblia Traducerea Fidela 2015

15 Ceea ce a fost este acum, și ceea ce va fi a fost deja; și Dumnezeu cere ceea ce a trecut.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

15 Ceea ce este, există de mult timp, ceea ce va fi, a existat deja demult, iar Dumnezeu va aduce înapoi ceea ce a trecut.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Ce este acum, exista deja de mult timp; și ce va fi, s-a mai întâmplat; iar Dumnezeu va aduce înapoi ce a fost cândva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

15 În toate am găsit un rost: Ce este-acuma, a mai fost; Ce-a fost, din nou are să fie, Căci Domnul face ca să vie ‘Napoi – după cum am văzut – Toate acelea ce-au trecut.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Ceea ce s-a făcut s-a făcut deja și ceea ce a fost a fost deja. Dumnezeu caută ceea ce s-a urmărit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Ce este a mai fost și ce va fi a mai fost; și Dumnezeu aduce iarăși înapoi ce a trecut.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Qohelet 3:15
3 Iomraidhean Croise  

Și m-am întors să privesc înțelepciunea și nebunia și prostia; căci ce poate face omul care vine după împărat? Chiar ceea ce s-a făcut deja.


Ceea ce a fost, deja a primit un nume, și se știe că este om; nici nu se va certa cu cel ce este mai tare decât el.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan