Qohelet 2:2 - Biblia Traducerea Fidela 20152 Am spus despre râs: Este nebun; și despre veselie: Ce face aceasta? Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească2 Am zis despre râs: „Este o nebunie!“, iar despre veselie am zis: „Ce folos are?“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 20182 Am zis despre râs: «Este o nebunie!»; iar despre distracție am ajuns să mă întreb (retoric): «Care este utilitatea ei?» Faic an caibideilBiblia în versuri 20142 Apoi, râsului i-am vorbit: „O nebunie! – negreșit – Ești doar!” „De ce te-ai înșelat, Degeaba?” – am mai întrebat Și veselia. Mai apoi, Fiind cuprins de gânduri noi, Faic an caibideilVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Am spus râsului: „Prostie!” și veseliei: „Ce poate face aceasta?”. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Am zis râsului: „Ești o nebunie!” și veseliei: „Ce te înșeli degeaba?” Faic an caibideil |