Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Qohelet 2:17 - Biblia Traducerea Fidela 2015

17 De aceea am urât viața, pentru că lucrarea ce se face sub soare este apăsătoare pentru mine, căci totul este deșertăciune și chinuire a duhului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

17 Am ajuns astfel să urăsc viața, pentru că nu mi-a plăcut ce se întâmplă sub soare, căci totul este deșertăciune și goană după vânt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Am ajuns astfel să urăsc viața, pentru că nu mi-a plăcut ce se întâmplă (în existența de) sub soare. Totul este absurd și urmează traseul vântului!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

17 Și cel nebun. Nu mi-au plăcut Toate pe câte le-am văzut, Sub soare că s-au săvârșit. Atuncea, am disprețuit Viața, căci toate în ea sânt Numai o goană după vânt – Sau altfel, dacă vreau a spune – Viața e doar deșertăciune.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Am urât viața, căci rea era asupra mea lucrarea pe care o făcusem sub soare: totul este deșertăciune și goană după vânt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Atunci am urât viața, căci nu mi-a plăcut ce se face sub soare: totul este deșertăciune și goană după vânt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Qohelet 2:17
20 Iomraidhean Croise  

Iar el a mers în pustiu cale de o zi și a ajuns și a șezut sub un ienupăr; și a cerut ca sufletul lui să moară și a spus: Este destul; acum, DOAMNE, ia-mi viața, pentru că nu sunt mai bun decât părinții mei.


O, de m-ai ascunde în mormânt, de m-ai ține în taină, până îți va trece furia; de mi-ai rândui un timp cuvenit și să îți amintești de mine!


Amintește-ți ce scurt este timpul meu. Oare în zadar ai făcut pe toți fiii oamenilor?


Eu am văzut toate lucrările făcute sub soare; și, iată, totul este deșertăciune și chinuire a duhului.


Și mi-am pus inima să cunosc înțelepciunea și să cunosc nebunia și prostia; am priceput că aceasta de asemenea este chinuire a duhului.


Atunci m-am uitat la toate lucrările pe care mâinile mele le-au lucrat și la osteneala cu care m-am ostenit ca să o fac, și iată, totul era deșertăciune și chinuire a duhului și nu era niciun folos sub soare.


Căci ce are omul din toată munca sa și din chinuirea inimii sale, în care el a muncit sub soare?


Și, mai mult, eu am văzut sub soare locul judecății, și acolo era stricăciune; și locul dreptății, și acolo era nelegiuire.


De aceea am lăudat pe morții care sunt deja morți, mai mult decât pe viii care sunt încă vii.


Da, mai bine decât amândoi este cel care încă nu este, care încă nu a văzut lucrarea rea făcută sub soare.


Mai bună este vederea ochilor decât rătăcirea dorinței; aceasta este de asemenea deșertăciune și chinuire a duhului.


Astfel duhul m-a ridicat și m-a dus și am mers în amărăciune, în aprinderea duhului meu; dar mâna DOMNULUI era tare peste mine.


De aceea acum, DOAMNE, te implor, ia viața de la mine, pentru că este mai bine pentru mine să mor decât să trăiesc.


Și s-a întâmplat, când soarele a răsărit, că Dumnezeu a pregătit un vânt arzător din est; și soarele a bătut peste capul lui Iona, încât el a leșinat și a dorit în el însuși să moară și a spus: Mai bine este pentru mine să mor decât să trăiesc!


De ce îmi arăți nelegiuire și mă faci să privesc apăsare? Căci înaintea mea sunt jefuire și violență și cei care ridică ceartă și discordie.


Și dacă te porți astfel cu mine, ucide-mă, te rog, ucide-mă, dacă am găsit favoare înaintea ochilor tăi; și nu mă lăsa să văd nenorocirea mea.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan